OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: zh_CN.po
# Copyright (C) 2021 Codestar # This file is distributed under the same license as the Codestar Framework package. msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 12:18+0800\n" "Last-Translator: Seaton Jiang <seatonjiang@vtrois.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Project-Id-Version: \n" #: classes/admin-options.class.php:226 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存失败" #: classes/admin-options.class.php:286 msgid "Settings successfully imported." msgstr "导入成功" #: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314 msgid "Default settings restored." msgstr "恢复完成" #: classes/admin-options.class.php:385 msgid "Settings saved." msgstr "保存成功" #: classes/admin-options.class.php:565 msgid "You have unsaved changes, save your changes!" msgstr "配置发生改变,请勿忘记保存!" #: classes/admin-options.class.php:567 msgid "show all settings" msgstr "显示所有设置" #: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57 #: fields/map/map.php:23 msgid "Search..." msgstr "请输入关键词" #: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695 msgid "Save" msgstr "保存配置" #: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695 msgid "Saving..." msgstr "正在保存" #: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696 msgid "Reset Section" msgstr "恢复此页" #: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696 msgid "Are you sure to reset this section options?" msgstr "单击「确定」进行恢复,当前页面的配置将会丢失!" #: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697 msgid "Reset All" msgstr "恢复全部" #: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697 #: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294 #: fields/backup/backup.php:31 msgid "Reset" msgstr "恢复默认" #: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697 msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?" msgstr "单击「确定」进行恢复,所有页面的配置都将丢失!" #: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199 #: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56 #: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75 #: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41 msgid "No data available." msgstr "没有可用数据" #: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295 msgid "update post" msgstr "更新文章" #: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: classes/setup.class.php:592 msgid "Are you sure?" msgstr "单击「确定」进行下一步操作,该操作可能会丢失部分配置!" #: classes/setup.class.php:593 msgid "Please enter %s or more characters" msgstr "请输入 %s 或更多字符" #: classes/setup.class.php:594 msgid "Searching..." msgstr "搜索中..." #: classes/setup.class.php:595 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" #: classes/setup.class.php:696 msgid "Oops! Not allowed." msgstr "哎呀!不允许。" #: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772 msgid "Field not found!" msgstr "没有找到任何数据" #: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23 msgid "Add New" msgstr "新增" #: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16 #: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141 #: functions/actions.php:170 msgid "Error: Invalid nonce verification." msgstr "错误: 无效的nonce验证。" #: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59 msgid "Not selected" msgstr "未选择" #: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31 msgid "From" msgstr "从" #: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32 msgid "To" msgstr "到" #: fields/background/background.php:108 msgid "Direction" msgstr "方向" #: fields/background/background.php:114 msgid "Gradient Direction" msgstr "渐变方向" #: fields/background/background.php:115 msgid "⇓ top to bottom" msgstr "⇓ 从上到下" #: fields/background/background.php:116 msgid "⇒ left to right" msgstr "⇒从左到右" #: fields/background/background.php:117 msgid "⇘ corner top to right" msgstr "⇘ 右上角" #: fields/background/background.php:118 msgid "⇙ corner top to left" msgstr "⇘ 左上角" #: fields/background/background.php:161 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: fields/background/background.php:162 msgid "Left Top" msgstr "左上" #: fields/background/background.php:163 msgid "Left Center" msgstr "左中" #: fields/background/background.php:164 msgid "Left Bottom" msgstr "左下" #: fields/background/background.php:165 msgid "Center Top" msgstr "中上" #: fields/background/background.php:166 msgid "Center Center" msgstr "居中" #: fields/background/background.php:167 msgid "Center Bottom" msgstr "中下" #: fields/background/background.php:168 msgid "Right Top" msgstr "右上" #: fields/background/background.php:169 msgid "Right Center" msgstr "右中" #: fields/background/background.php:170 msgid "Right Bottom" msgstr "右下" #: fields/background/background.php:184 msgid "Background Repeat" msgstr "背景重复" #: fields/background/background.php:185 msgid "Repeat" msgstr "重复" #: fields/background/background.php:186 msgid "No Repeat" msgstr "不重复" #: fields/background/background.php:187 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "水平重复" #: fields/background/background.php:188 msgid "Repeat Vertically" msgstr "垂直重复" #: fields/background/background.php:202 msgid "Background Attachment" msgstr "背景附件" #: fields/background/background.php:203 msgid "Scroll" msgstr "滚动" #: fields/background/background.php:204 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: fields/background/background.php:218 msgid "Background Size" msgstr "背景大小" #: fields/background/background.php:219 msgid "Cover" msgstr "覆盖" #: fields/background/background.php:220 msgid "Contain" msgstr "包含" #: fields/background/background.php:221 msgid "Auto" msgstr "自动" #: fields/background/background.php:235 msgid "Background Origin" msgstr "背景起源" #: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254 msgid "Padding Box" msgstr "框内边距" #: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253 msgid "Border Box" msgstr "边框" #: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255 msgid "Content Box" msgstr "内容框" #: fields/background/background.php:252 msgid "Background Clip" msgstr "背景剪辑" #: fields/background/background.php:269 msgid "Background Blend Mode" msgstr "背景混合模式" #: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36 #: fields/typography/typography.php:186 msgid "Normal" msgstr "正常" #: fields/background/background.php:271 msgid "Multiply" msgstr "乘" #: fields/background/background.php:272 msgid "Screen" msgstr "屏幕" #: fields/background/background.php:273 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: fields/background/background.php:274 msgid "Darken" msgstr "变黑" #: fields/background/background.php:275 msgid "Lighten" msgstr "减轻" #: fields/background/background.php:276 msgid "Color Dodge" msgstr "颜色减淡" #: fields/background/background.php:277 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: fields/background/background.php:278 msgid "Color" msgstr "颜色" #: fields/background/background.php:279 msgid "Luminosity" msgstr "光度" #: fields/backup/backup.php:26 msgid "Import" msgstr "导入" #: fields/backup/backup.php:29 msgid "Export & Download" msgstr "导出和下载" #: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25 msgid "top" msgstr "顶部" #: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26 msgid "right" msgstr "右" #: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27 msgid "bottom" msgstr "底部" #: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28 msgid "left" msgstr "左" #: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29 msgid "all" msgstr "所有" #: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214 msgid "Solid" msgstr "实线" #: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215 msgid "Double" msgstr "双线" #: fields/border/border.php:55 msgid "Inset" msgstr "插入" #: fields/border/border.php:56 msgid "Outset" msgstr "开始" #: fields/border/border.php:57 msgid "Groove" msgstr "凹槽" #: fields/border/border.php:58 msgid "ridge" msgstr "凸出" #: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199 #: fields/typography/typography.php:213 msgid "None" msgstr "无" #: fields/dimensions/dimensions.php:22 msgid "width" msgstr "宽度" #: fields/dimensions/dimensions.php:23 msgid "height" msgstr "高度" #: fields/gallery/gallery.php:20 msgid "Add Gallery" msgstr "添加图库" #: fields/gallery/gallery.php:21 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑图库" #: fields/gallery/gallery.php:22 msgid "Clear" msgstr "清除" #: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27 msgid "Error: Field ID conflict." msgstr "错误:字段ID冲突。" #: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87 #: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76 msgid "Are you sure to delete this item?" msgstr "确定要删除这个项目吗?" #: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89 msgid "You cannot add more." msgstr "无法添加更多" #: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90 msgid "You cannot remove more." msgstr "无法删除更多" #: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53 msgid "Add Icon" msgstr "添加图标" #: fields/icon/icon.php:21 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" #: fields/link/link.php:20 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #: fields/link/link.php:21 msgid "Edit Link" msgstr "编辑链接" #: fields/link/link.php:22 msgid "Remove Link" msgstr "移除链接" #: fields/link_color/link_color.php:37 msgid "Hover" msgstr "悬停" #: fields/link_color/link_color.php:38 msgid "Active" msgstr "启用" #: fields/link_color/link_color.php:39 msgid "Visited" msgstr "访问" #: fields/link_color/link_color.php:40 msgid "Focus" msgstr "焦点" #: fields/map/map.php:24 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: fields/map/map.php:25 msgid "Longitude" msgstr "经度" #: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25 msgid "Upload" msgstr "上传" #: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26 msgid "Remove" msgstr "删除" #: fields/sorter/sorter.php:21 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: fields/sorter/sorter.php:22 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: fields/switcher/switcher.php:20 msgid "On" msgstr "启用" #: fields/switcher/switcher.php:21 msgid "Off" msgstr "禁用" #: fields/typography/typography.php:96 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: fields/typography/typography.php:97 msgid "Select a font" msgstr "选择字体" #: fields/typography/typography.php:105 msgid "Backup Font Family" msgstr "备份字体系列" #: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132 #: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160 #: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189 #: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221 msgid "Default" msgstr "默认" #: fields/typography/typography.php:130 msgid "Font Style" msgstr "字体样式" #: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145 msgid "Load Extra Styles" msgstr "加载额外样式" #: fields/typography/typography.php:158 msgid "Subset" msgstr "子集" #: fields/typography/typography.php:168 msgid "Text Align" msgstr "文本对齐" #: fields/typography/typography.php:170 msgid "Inherit" msgstr "继承" #: fields/typography/typography.php:171 msgid "Left" msgstr "左侧" #: fields/typography/typography.php:172 msgid "Center" msgstr "居中" #: fields/typography/typography.php:173 msgid "Right" msgstr "右侧" #: fields/typography/typography.php:174 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: fields/typography/typography.php:175 msgid "Initial" msgstr "初始" #: fields/typography/typography.php:184 msgid "Font Variant" msgstr "字体变体" #: fields/typography/typography.php:187 msgid "Small Caps" msgstr "小写" #: fields/typography/typography.php:188 msgid "All Small Caps" msgstr "所有字母小写" #: fields/typography/typography.php:197 msgid "Text Transform" msgstr "文本转换" #: fields/typography/typography.php:200 msgid "Capitalize" msgstr "大写" #: fields/typography/typography.php:201 msgid "Uppercase" msgstr "大写" #: fields/typography/typography.php:202 msgid "Lowercase" msgstr "小写" #: fields/typography/typography.php:211 msgid "Text Decoration" msgstr "文本装饰" #: fields/typography/typography.php:218 msgid "Wavy" msgstr "波浪" #: fields/typography/typography.php:219 msgid "Overline" msgstr "上划线" #: fields/typography/typography.php:220 msgid "Line-through" msgstr "删除线" #: fields/typography/typography.php:233 msgid "Font Size" msgstr "字体大小" #: fields/typography/typography.php:245 msgid "Line Height" msgstr "线高度" #: fields/typography/typography.php:257 msgid "Letter Spacing" msgstr "字母间距" #: fields/typography/typography.php:269 msgid "Word Spacing" msgstr "字间距" #: fields/typography/typography.php:284 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" #: fields/typography/typography.php:295 msgid "Custom Style" msgstr "自定义样式" #: fields/typography/typography.php:362 msgid "Custom Web Fonts" msgstr "自定义 Web 字体" #: fields/typography/typography.php:368 msgid "Safe Web Fonts" msgstr "Web 安全字体" #: fields/typography/typography.php:388 msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google Web 字体" #: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110 msgid "Error: Invalid key." msgstr "错误:无效密钥。" #: functions/actions.php:114 msgid "Error: The response is not a valid JSON response." msgstr "错误:响应不是有效的 JSON 响应。" #: functions/actions.php:174 msgid "Error: Invalid term ID." msgstr "错误:无效的项目ID。" #: functions/actions.php:180 msgid "Error: You do not have permission to do that." msgstr "错误:您无权这样做。" #: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106 msgid "Please enter a valid number." msgstr "请输入有效的数字" #: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126 msgid "This field is required." msgstr "这是必填栏。" #: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "请输入有效网址" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Codestar Framework" msgstr "Codestar Framework" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://codestarframework.com/" msgstr "http://codestarframework.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins" msgstr "一个简单且轻量的 WordPress 主题和插件选项框架" #. Author of the plugin/theme msgid "Codestar" msgstr "Codestar" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://codestarthemes.com/" msgstr "http://codestarthemes.com/"