OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: twentysixteen-it_IT.po
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Italian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-28 18:56:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen è la versione moderna di un modello di WordPress molto popolare con una testata orizzontale e una barra laterale destra opzione che funziona perfettamente per blog e siti web. I colori possono essere personalizzati con belle combinazioni predefinite, è basato su una griglia fluida armoniosa che utilizza un approccio ottimizzato per cellulari e tablet, ed è impeccabile in ogni dettaglio. Twenty Sixteen renderà il tuo WordPress bello su qualsiasi dispositivo." #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "Preordina ora" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order." msgstr "Il mio nuovo libro “Twenty Sixteen” è disponibile per il preordinamento." #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Invito all'azione" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "— Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen renderà tutto il tuo sito WordPress bellissimo." #: inc/block-patterns.php:87 msgid "Large Blockquote" msgstr "Citazione grande" #: inc/block-patterns.php:73 msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar." msgstr "Il tema presenta una griglia fluida e armoniosa e utilizza un approccio mobile-first. Il layout è una interpretazione moderna della testata orizzontale con una barra laterale destra facoltativa. " #: inc/block-patterns.php:67 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes." msgstr "Twenty Sixteen renderà tutto il tuo sito WordPress bellissimo. Sfrutta tutte le sue opzioni di colore personalizzate e i bellissimi schemi di colori predefiniti." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "Titolo grande con due colonne di testo" #: inc/block-patterns.php:38 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail." msgstr "Twenty Sixteen renderà tutto il tuo sito WordPress bellissimo. Sfrutta tutte le sue opzioni di colore personalizzate, i bellissimi schemi di colori predefiniti, l'armoniosa griglia fluida con approccio mobile first e l'impeccabile cura di ogni dettaglio." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs." msgstr "Twenty Sixteen è una interpretazione moderna della testata orizzontale con una barra laterale destra facoltativa. Funziona perfettamente per siti e blog fatti con WordPress." #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Titolo grande con descrizione breve" #: functions.php:218 msgid "Bright Red" msgstr "Rosso chiaro" #: functions.php:213 msgid "Dark Red" msgstr "Rosso scuro" #: functions.php:208 msgid "Medium Brown" msgstr "Marrone medio" #: functions.php:203 msgid "Dark Brown" msgstr "Marrone scuro" #: functions.php:198 msgid "Light Blue" msgstr "Azzurro" #: functions.php:193 msgid "Bright Blue" msgstr "Blu chiaro" #: functions.php:188 msgid "Blue Gray" msgstr "Bluastro" #: functions.php:183 msgid "White" msgstr "Bianco" #: functions.php:178 msgid "Light Gray" msgstr "Grigio chiaro" #: functions.php:173 msgid "Medium Gray" msgstr "Grigio medio" #: functions.php:168 msgid "Dark Gray" msgstr "Grigio scuro" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:203 template-parts/content.php:30 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:90 template-parts/content-page.php:41 #: template-parts/content-search.php:29 template-parts/content-search.php:44 #: template-parts/content-single.php:49 template-parts/content.php:55 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Modifica<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Rosso" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un commento su “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:25 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:20 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #: footer.php:31 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu social nel piè di pagina" #: footer.php:18 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Menu primario nel piè di pagina" #: functions.php:287 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale." #: template-parts/content.php:15 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: template-parts/content-none.php:34 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</a>." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: template-parts/biography.php:29 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Articolo precedente:" #: single.php:42 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Articolo successivo:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Successivo" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:121 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tag" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:116 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Pubblicato il" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Lascia un commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autore" #: functions.php:223 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Colore secondario del testo" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Colore principale del testo" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Colore dei link" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Colore di sfondo della pagina" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schema colore di base" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen ha bisogno della versione 4.4 di WordPress. Tu stai usando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova." #: image.php:109 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Pubblicato in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:79 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensione reale" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:25 #: template-parts/content-single.php:27 template-parts/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Immagine precedente" #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Salta al contenuto" #: functions.php:442 msgid "collapse child menu" msgstr "chiudi i menu child" #: functions.php:441 msgid "expand child menu" msgstr "apri i menu child" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:356 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:348 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:340 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:309 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Sotto al contenuto 2" #: functions.php:299 functions.php:311 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Appare sotto al contenuto degli articoli e delle pagine." #: functions.php:297 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Sotto al contenuto 1" #: functions.php:285 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:100 header.php:72 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu link ai social" #: functions.php:99 header.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:64 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:55 image.php:63 index.php:52 search.php:47 #: template-parts/content-page.php:30 template-parts/content-single.php:32 #: template-parts/content.php:42 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Pare che non sia stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti provare con una ricerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata." #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "il team di WordPress" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: style.css footer.php:61 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"