OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: twentynineteen-lt_LT.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Lithuanian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 22:54:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "2019-ųjų numatytoji tema sukurta pademonstruoti naujojo blokų redaktoriaus galią. Tema turi specialius stilius visiems numatytiesiems blokams, todėl kurdami įrašą redaktoriuje iš karto matysite kaip jis atrodys tinklalapyje. Twenty Nineteen itin universali ir gali būti naudojama įvairiems tinklalapiams - nuo foto tinklaraščio iki smulkaus verslo ar ne pelno organizacijos tinklalapio. Temos dizainas pasižymi erdviu išdėstymu, modernių sans-serif šriftų antraštėse ir klasikinių serif tekstuose derinimu bei atrodo puikiai visų dydžių ekranuose." #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is #. hidden on small screens. #: comments.php:103 msgid "<span class=\"primary-text\">Next</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>" msgstr "<span class=\"primary-text\">Toliau</span> <span class=\"secondary-text\">Komentarai</span>" #. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is #. hidden on small screens. #: comments.php:98 msgid "<span class=\"primary-text\">Previous</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>" msgstr "<span class=\"primary-text\">Ankstesnis</span> <span class=\"secondary-text\">Komentarai</span>" #: inc/block-patterns.php:195 msgid "We help companies communicate with their customers." msgstr "Padedame įmonėms bendrauti su klientais." #: inc/block-patterns.php:195 msgid "Spark interest on social media" msgstr "Sukelkite susidomėjimą socialinėje žiniasklaidoje" #: inc/block-patterns.php:192 msgid "We help businesses grow." msgstr "Padedame įmonėms augti." #: inc/block-patterns.php:192 msgid "Activate new customers" msgstr "Naujų klientų aktyvavimas" #: inc/block-patterns.php:189 msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity." msgstr "Padedame pradedančiosioms įmonėms nustatyti (arba patobulinti) aiškų prekės ženklo identitetą." #: inc/block-patterns.php:189 msgid "Redefine brands" msgstr "Iš naujo apibrėžti prekės ženklus" #: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186 msgid "What We Do" msgstr "Ką mes darome" #: inc/block-patterns.php:167 msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting." msgstr "Keista, bet Dougas Watsonas taip pat užaugo dirbdamas kartu su tėvais šeimos restorane Kvinse, Niujorko valstijoje. Prieš pradėdamas dirbti \"Eva Green Consulting\", jis dirbo su skaitmeninėmis kampanijomis \"Fortune 500\" bendrovėms." #: inc/block-patterns.php:164 msgid "Doug Watson" msgstr "Doug Watson" #: inc/block-patterns.php:159 msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age." msgstr "Eva Young užaugo dirbdama kartu su tėvais jų restorane Kvinse, Niujorko valstijoje. 2014 m. ji atidarė \"Eva Young Consulting\", kad padėtų mažoms įmonėms, tokioms kaip jos tėvų restoranas, prisitaikyti prie skaitmeninio amžiaus." #: inc/block-patterns.php:156 msgid "Eva Young" msgstr "Eva Young" #: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152 msgid "Team" msgstr "Komanda" #: inc/block-patterns.php:131 msgid "Content Strategy" msgstr "Turinio strategija" #: inc/block-patterns.php:126 msgid "Copywriting" msgstr "Įrašų rengimas" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Marketingas" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Socialinė žiniasklaida" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Mobili versija" #: inc/block-patterns.php:104 msgid "Website Design" msgstr "Svetainės dizainas" #: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" #: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98 msgid "Services" msgstr "Paslaugos" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Susisiekite" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "example@example.com" msgstr "example@example.com" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "(555) 555-5555" msgstr "(370) 655 5555" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "New York, New York 10023" msgstr "Niujorkas, Niujorkas 10023" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "20 Cooper Avenue" msgstr "20 Cooper Avenue" #: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "Susisiekite" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Sužinokite daugiau" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy." msgstr "\"Eva Young Consulting\" buvo įkurta 2014 m., kad patenkintų San Francisko įlankos regiono mažųjų įmonių poreikius. Padedame pradedančiosioms įmonėms nustatyti aiškų prekės ženklo identitetą ir skaitmeninę strategiją, kuri padėtų joms įgyvendinti finansavimo etapus ir plėstis augant verslui. Sužinokite, kaip mes galime sustiprinti jūsų prekės ženklą unikalia ir galinga skaitmeninės rinkodaros strategija." #: inc/block-patterns.php:39 msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014" msgstr "Verslo įmonių ir verslininkų interesų gynimas nuo 2014 m." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Apie" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo. Tai yra komentaro peržiūra Jums, o kitiems jis bus matomas po patvirtinimo." #: functions.php:147 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: functions.php:142 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: image.php:89 single.php:30 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Paskelbta įraše</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojamas" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Temai Twenty Nineteen reikia bent 4.7 WordPress versijos. Jūs naudojate versiją %s. Prašome atsinaujinti ir pamėginti dar kartą." #: inc/template-functions.php:148 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: inc/template-functions.php:141 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Uždėkite spalvotą filtrą ant specialiųjų paveikslėlių, naudojant pagrindinę tinklalapio spalvą" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Naudokite pasirinktą spalvą mygtukams, nuorodoms, specialiesiems paveikslėliams ir pan." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "Balta" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: functions.php:152 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: functions.php:130 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:129 msgid "Huge" msgstr "Labai didelis" #: functions.php:124 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:123 msgid "Large" msgstr "Didelis" #: functions.php:118 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:117 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: functions.php:112 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:111 msgid "Small" msgstr "Mažas" #: footer.php:37 functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "Poraštės meniu" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pilnas dydis" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: functions.php:203 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Čia įkelti valdikliai bus rodomi poraštėje." #: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Poraštė" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Pagrindinė spalva" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Komentarų nėra" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "Komentarų: %d" msgstr[1] "Komentarų: %d" msgstr[2] "Komentarų: %d" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Rodyti daugiau įrašų" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Paskelbė %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Viršutinis meniu" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Toliau skaityti<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Deja, neradome to, ko Jūs ieškote. Galbūt pasisektų, jei pasinaudotumėte paieška." #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, pagal Jūsų užklausą nieko nerasta. Pabandykite dar kartą, naudodami kitokius raktažodžius." #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? <a href=\"%1$s\">Pradėkite čia</a>." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Ankstesnis įrašas:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Ankstesnis įrašas" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Kitas įrašas:" #: single.php:37 msgid "Next Post" msgstr "Kitas įrašas" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Paieškos rezultatai pagal:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Naujesni įrašai" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Žymos:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Paskelbta" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:188 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Įrašykite komentarą<span class=\"screen-reader-text\"> apie %s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Paskelbė" #: inc/template-functions.php:86 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:84 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:96 msgid "Archives:" msgstr "Archyvas:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:94 msgid "%s Archives:" msgstr "Archyvas pagal %s:" #: inc/template-functions.php:90 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Įrašo tipo archyvas:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Daily Archives: " msgstr "Dienos archyvas:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Mėnesio archyvas:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Metų archyvas:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Author Archives: " msgstr "Autoriaus archyvas:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Tag Archives: " msgstr "Žymos archyvas:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategorijos archyvas:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Redaguoti <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:29 msgid "Skip to content" msgstr "Eiti prie turinio" #: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Socialinių nuorodų meniu" #: functions.php:52 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis meniu" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Sistema: %s" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai išjungti." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s atsakymas apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s atsakymai apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s atsakymų apie “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Vienas atsakymas apie “%s”" #: comments.php:35 comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Įrašykite komentarą" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Prisijunkite prie diskusijos" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Jūsų komentaras bus rodomas po administratoriaus peržiūros." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">parašė:</span>" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudokite paieška." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas." #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress komanda" #. Author URI of the theme #: style.css footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"