OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: shwcp-es_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-03 11:41+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Lee B <info@scripthat.com>\n" "Language-Team: SH-Themes <info@sh-themes.com>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: includes/class-wcp-front.php:205 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: includes/class-wcp-front.php:206 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/class-wcp-front.php:207 msgid "Select Color" msgstr "Selecciona el color" #: includes/class-wcp-front.php:229 includes/class-wcp-front.php:309 #: includes/class-wcp-stats.php:40 msgid "January" msgstr "Enero" #: includes/class-wcp-front.php:230 includes/class-wcp-front.php:310 #: includes/class-wcp-stats.php:41 msgid "February" msgstr "Febrero" #: includes/class-wcp-front.php:231 includes/class-wcp-front.php:311 #: includes/class-wcp-stats.php:42 msgid "March" msgstr "Marzo" #: includes/class-wcp-front.php:232 includes/class-wcp-front.php:312 #: includes/class-wcp-stats.php:43 msgid "April" msgstr "Abril" #: includes/class-wcp-front.php:233 includes/class-wcp-front.php:247 #: includes/class-wcp-front.php:313 includes/class-wcp-front.php:327 #: includes/class-wcp-stats.php:44 msgid "May" msgstr "Mayo" #: includes/class-wcp-front.php:234 includes/class-wcp-front.php:314 #: includes/class-wcp-stats.php:45 msgid "June" msgstr "Junio" #: includes/class-wcp-front.php:235 includes/class-wcp-front.php:315 #: includes/class-wcp-stats.php:46 msgid "July" msgstr "Julio" #: includes/class-wcp-front.php:236 includes/class-wcp-front.php:316 #: includes/class-wcp-stats.php:47 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/class-wcp-front.php:237 includes/class-wcp-front.php:317 #: includes/class-wcp-stats.php:48 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: includes/class-wcp-front.php:238 includes/class-wcp-front.php:318 #: includes/class-wcp-stats.php:49 msgid "October" msgstr "Octubre" #: includes/class-wcp-front.php:239 includes/class-wcp-front.php:319 #: includes/class-wcp-stats.php:50 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: includes/class-wcp-front.php:240 includes/class-wcp-front.php:320 #: includes/class-wcp-stats.php:51 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: includes/class-wcp-front.php:243 includes/class-wcp-front.php:323 msgid "Jan" msgstr "En" #: includes/class-wcp-front.php:244 includes/class-wcp-front.php:324 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: includes/class-wcp-front.php:245 includes/class-wcp-front.php:325 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: includes/class-wcp-front.php:246 includes/class-wcp-front.php:326 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: includes/class-wcp-front.php:248 includes/class-wcp-front.php:328 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: includes/class-wcp-front.php:249 includes/class-wcp-front.php:329 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: includes/class-wcp-front.php:250 includes/class-wcp-front.php:330 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: includes/class-wcp-front.php:251 includes/class-wcp-front.php:331 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: includes/class-wcp-front.php:252 includes/class-wcp-front.php:332 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: includes/class-wcp-front.php:253 includes/class-wcp-front.php:333 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: includes/class-wcp-front.php:254 includes/class-wcp-front.php:334 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: includes/class-wcp-front.php:257 includes/class-wcp-front.php:337 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/class-wcp-front.php:258 includes/class-wcp-front.php:338 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/class-wcp-front.php:259 includes/class-wcp-front.php:339 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/class-wcp-front.php:260 includes/class-wcp-front.php:340 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/class-wcp-front.php:261 includes/class-wcp-front.php:341 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/class-wcp-front.php:262 includes/class-wcp-front.php:342 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/class-wcp-front.php:263 includes/class-wcp-front.php:343 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/class-wcp-front.php:266 includes/class-wcp-front.php:346 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: includes/class-wcp-front.php:267 includes/class-wcp-front.php:347 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: includes/class-wcp-front.php:268 includes/class-wcp-front.php:348 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: includes/class-wcp-front.php:269 includes/class-wcp-front.php:349 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: includes/class-wcp-front.php:270 includes/class-wcp-front.php:350 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: includes/class-wcp-front.php:271 includes/class-wcp-front.php:351 msgid "Fri" msgstr "Vier" #: includes/class-wcp-front.php:272 includes/class-wcp-front.php:352 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: includes/class-wcp-front.php:274 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: includes/class-wcp-front.php:275 msgid "Month" msgstr "Mes" #: includes/class-wcp-front.php:276 msgid "Week" msgstr "Semana" #: includes/class-wcp-front.php:277 msgid "Day" msgstr "Día" #: includes/class-wcp-front.php:304 includes/class-wcp-front.php:374 #: includes/class-wcp-front.php:1669 includes/class-wcp-events.php:27 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/class-wcp-front.php:305 msgid "Prev" msgstr "Ant" #: includes/class-wcp-front.php:306 includes/class-paginate.php:24 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: includes/class-wcp-front.php:307 msgid "Current" msgstr "Actual" #: includes/class-wcp-front.php:355 msgid "Su" msgstr "Do" #: includes/class-wcp-front.php:356 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: includes/class-wcp-front.php:357 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: includes/class-wcp-front.php:358 msgid "We" msgstr "Mi" #: includes/class-wcp-front.php:359 msgid "Th" msgstr "Ju" #: includes/class-wcp-front.php:360 msgid "Fr" msgstr "Vi" #: includes/class-wcp-front.php:361 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: includes/class-wcp-front.php:363 msgid "He" msgstr "He" #: includes/class-wcp-front.php:366 includes/class-wcp-front.php:367 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: includes/class-wcp-front.php:368 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/class-wcp-front.php:369 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/class-wcp-front.php:370 msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/class-wcp-front.php:371 msgid "Millisecond" msgstr "Milisegundo" #: includes/class-wcp-front.php:372 msgid "Time Zone" msgstr "Zona Horaria" #: includes/class-wcp-front.php:373 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: includes/class-wcp-front.php:376 msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/class-wcp-front.php:376 msgid "A" msgstr "A" #: includes/class-wcp-front.php:379 msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/class-wcp-front.php:379 msgid "P" msgstr "P" #: includes/class-wcp-front.php:399 msgid "Sending user info, please wait..." msgstr "Enviando información del usuario, por favor espere..." #: includes/class-wcp-front.php:437 includes/class-wcp-front.php:438 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: includes/class-wcp-front.php:445 msgid "Clear Filters" msgstr "Borrar Filtros" #: includes/class-wcp-front.php:448 msgid "All Entries" msgstr "Todas las entradas" #: includes/class-wcp-front.php:449 msgid "Front Page Sorting" msgstr "Campos de la vista principal" #: includes/class-wcp-front.php:451 msgid "Manage Fields" msgstr "Gestionar campos" #: includes/class-wcp-front.php:453 msgid "Sources Types & Status" msgstr "Áreas, Delegaciones y Cargos" #: includes/class-wcp-front.php:455 msgid "Individual Entry" msgstr "Entrada individual" #: includes/class-wcp-front.php:457 msgid "Import & Export" msgstr "Importar y exportar" #: includes/class-wcp-front.php:459 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: includes/class-wcp-front.php:461 msgid "Logging" msgstr "Log" #: includes/class-wcp-front.php:463 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: includes/class-wcp-front.php:470 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/class-wcp-front.php:471 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/class-wcp-front.php:472 msgid "Lost Your Password?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: includes/class-wcp-front.php:474 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: includes/class-wcp-front.php:475 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: includes/class-wcp-front.php:534 msgid "Remove all log entries" msgstr "Eliminar todas las entradas de log" #: includes/class-wcp-front.php:536 includes/class-wcp-front.php:1908 #: includes/class-allleads.php:301 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/class-wcp-front.php:544 msgid "Add New Event" msgstr "Añadir nuevo evento" #: includes/class-wcp-front.php:556 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "No tiene permisos para acceder a esta página." #: includes/class-wcp-front.php:590 includes/class-wcp-logging.php:155 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: includes/class-wcp-front.php:596 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/class-wcp-front.php:755 includes/class-wcp-front.php:1635 #: includes/class-wcp-front.php:1831 includes/class-wcp-ie.php:25 #: includes/class-wcp-stats.php:17 includes/class-wcp-logging.php:48 #: includes/class-wcp-events.php:22 msgid "You do not have access to this page" msgstr "No tiene accesos para ver esta página" #: includes/class-wcp-front.php:801 msgid "Sources, Status & Types" msgstr "Áreas, Delegaciones y Cargos" #: includes/class-wcp-front.php:802 includes/class-wcp-api-tabs.php:591 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/class-wcp-front.php:803 includes/class-wcp-front.php:1649 msgid "New Field" msgstr "Nuevo campo" #: includes/class-wcp-front.php:804 msgid "Save All" msgstr "Guardar todo" #: includes/class-wcp-front.php:823 includes/class-wcp-front.php:848 #: includes/class-wcp-front.php:871 includes/class-wcp-front.php:1663 msgid "Toggle Field Removal" msgstr "Conmutar la eliminación de campo" #: includes/class-wcp-front.php:828 includes/class-wcp-front.php:852 #: includes/class-wcp-front.php:875 includes/class-wcp-front.php:1794 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: includes/class-wcp-front.php:908 msgid "You do not have access to this entry" msgstr "No tienes acceso a esta entrada" #: includes/class-wcp-front.php:979 msgid "Entry Details" msgstr "Detalles de la entrada" #: includes/class-wcp-front.php:980 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/class-wcp-front.php:1003 includes/class-wcp-front.php:1009 msgid "There are currently no files uploaded." msgstr "Actualmente no se han subido archivos." #: includes/class-wcp-front.php:1005 includes/class-wcp-front.php:1008 msgid "Existing Files" msgstr "Archivos existentes" #: includes/class-wcp-front.php:1020 includes/class-wcp-api-tabs.php:254 msgid "Entry Image" msgstr "Imagen de la entrada" #: includes/class-wcp-front.php:1031 msgid "Drag or click to upload a jpg, png or gif image file" msgstr "Arrastre o haga clic para subir un JPG, PNG o GIF" #: includes/class-wcp-front.php:1032 msgid "Set Image" msgstr "Asignar imagen" #: includes/class-wcp-front.php:1033 includes/class-wcp-ie.php:59 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: includes/class-wcp-front.php:1070 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: includes/class-wcp-front.php:1096 msgid "Queued for upload" msgstr "En cola de subida" #: includes/class-wcp-front.php:1097 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos" #: includes/class-wcp-front.php:1111 msgid "Drag or click to upload a file or multiple files" msgstr "Arrastre o haga clic para subir un archivo o múltiples archivos" #: includes/class-wcp-front.php:1506 msgid "Save Fields" msgstr "Guardar campos" #: includes/class-wcp-front.php:1522 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: includes/class-wcp-front.php:1554 msgid "Last Updated by" msgstr "última Actualización por" #: includes/class-wcp-front.php:1578 includes/class-allleads.php:514 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: includes/class-wcp-front.php:1594 msgid "Add A Note" msgstr "Añadir una nota" #: includes/class-wcp-front.php:1645 msgid "" "Add, Edit, Define, Sort (for individual view and forms) and Remove Fields" msgstr "" "Añadir, Editar, Definir, Ordenar (para vistas y formularios individuales) y " "Eliminar Campos" #: includes/class-wcp-front.php:1646 msgid "Core Fields cannot be removed, but all can be renamed." msgstr "" "Los campos principales no pueden eliminarse, pero pueden ser renombrados." #: includes/class-wcp-front.php:1647 includes/class-wcp-front.php:1842 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/class-wcp-front.php:1648 msgid "Add New Field" msgstr "Añadir nuevo campo" #: includes/class-wcp-front.php:1650 msgid "Text Field" msgstr "Campo de Texto" #: includes/class-wcp-front.php:1651 msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" #: includes/class-wcp-front.php:1652 msgid "Phone Number" msgstr "Número de Teléfono" #: includes/class-wcp-front.php:1653 msgid "Email Address" msgstr "Correo Electrónico" #: includes/class-wcp-front.php:1654 msgid "Website Address" msgstr "Sitio Web" #: includes/class-wcp-front.php:1655 msgid "Google Map Link" msgstr "Enlace de Google Maps" #: includes/class-wcp-front.php:1656 msgid "Date Time" msgstr "Fecha y Hora" #: includes/class-wcp-front.php:1657 msgid "Rating" msgstr "Calificación" #: includes/class-wcp-front.php:1658 msgid "Checkbox" msgstr "Caja de verificación" #: includes/class-wcp-front.php:1659 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" #: includes/class-wcp-front.php:1660 msgid "Group Title" msgstr "Nombre del Grupo" #: includes/class-wcp-front.php:1661 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: includes/class-wcp-front.php:1664 msgid "Set For Removal" msgstr "Asignar para eliminar" #: includes/class-wcp-front.php:1665 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/class-wcp-front.php:1667 msgid "" "If changing an existing field type to the Date Time selection all existing " "data for this field will be removed. Just make sure that is what you want " "before saving." msgstr "" "Si se cambia un campo existente al tipo Fecha y Hora, se borrarán todos los " "datos de ese campo. Asegúrate de que es es eso lo que quieres antes de " "guardar." #: includes/class-wcp-front.php:1668 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: includes/class-wcp-front.php:1840 msgid "Fields To Display On Main View (In Order)" msgstr "Campos para mostrar en la vista principal (en orden)" #: includes/class-wcp-front.php:1841 msgid "Fields Not To Display On Main View" msgstr "Campos para ocultar en la vista principal" #: includes/class-wcp-front.php:1888 includes/class-allleads.php:484 msgid "All Fields" msgstr "Todos los campos" #: includes/class-wcp-front.php:1914 msgid "Add Entry" msgstr "Añadir entrada" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:225 msgid "Main Settings" msgstr "Ajustes principales" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:228 msgid "Main Contacts Settings" msgstr "Ajustes principales de contactos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:230 msgid "Page for WP Contacts" msgstr "Página para WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:232 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:235 msgid "Public Accessibility" msgstr "Accesibilidad pública" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:238 msgid "Use Pagination" msgstr "Utilizar paginación" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:240 msgid "Pagination Results" msgstr "Resultados de paginación" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:242 msgid "Default Front Sort" msgstr "Ordenación por defecto" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:244 msgid "Show WP Admin Bar" msgstr "Mostrar la barra de administración" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:246 msgid "Primary Color" msgstr "Color principal" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:248 msgid "Logo Image" msgstr "Logo" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:250 msgid "Footer Text" msgstr "Texto de pié" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:252 msgid "Greeting Text" msgstr "Texto de bienvenida" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:256 msgid "Default Entry Image" msgstr "Imagen por defecto de la entrada" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:258 msgid "Contact Uploads" msgstr "Subidas del contacto" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:262 msgid "Envato Purchase Code" msgstr "Código de compra de Envato" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:266 msgid "Fixed Edit Column" msgstr "Editar Columna Fija" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:269 msgid "Search All Fields" msgstr "Buscar en Todos los Campos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:272 msgid "Enable Events" msgstr "Activar Eventos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:275 msgid "Enable Event Notifications" msgstr "Activar Notificaciones de Eventos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:278 msgid "Calendar New Entries" msgstr "Nuevas Entradas del Calendario" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:281 msgid "Calendar Date Entries" msgstr "Entradas de Fecha del Calendario" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:284 msgid "Enable MailChimp Export" msgstr "Activar la Exportación a MailChimp" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:287 msgid "Use WordPress Date & Time Settings" msgstr "Usa los Ajustes de Fecha y Hora de WordPress" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:290 msgid "Custom Menu Links" msgstr "Enlaces Personalizados del Menú" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:293 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:296 msgid "Custom Javascript" msgstr "Javascript Personalizado" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:300 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solucionar Problemas" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:310 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:313 msgid "Set Users Access to WP Contacts" msgstr "Asignar acceso de usuarios a WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:314 msgid "Manage Own Leads Ownership Change" msgstr "Permitir Cambiar el Propietario de los Contactos Propios" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:316 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:324 msgid "Site Information" msgstr "Información del sitio" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:327 msgid "Information about your server" msgstr "Información de su servidor" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:329 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:338 msgid "Database Operations" msgstr "Operaciones con la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:341 msgid "Database Actions Available" msgstr "Acciones disponibles para la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:343 includes/class-wcp-api-tabs.php:929 msgid "Backup Database" msgstr "Copia de seguridad de la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:345 msgid "Restore Database Backup" msgstr "Restaurar copia de seguridad de la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:347 msgid "Current Backups" msgstr "Copias de seguridad existentes" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:349 msgid "Reset Database" msgstr "Resetear base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:358 msgid "Set up WP Contacts general settings on this tab." msgstr "Ajustes generales de WP Contacts en esta pestaña" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:359 msgid "" "Set up WP Contacts Users and access to the frontend. You will have Full " "Access by default, but you must save this screen initially. Keep in mind if " "you have public accessible set to true in the Main Settings, all logged in " "users will also be able to view leads." msgstr "" "Asignar usuarios y accesos WP Contacts al front. Necesitará pleno acceso por " "defecto, pero debe guardar esta pantalla inicialmente. Tenga en cuenta que " "si tiene acceso público asignado en los Ajustes Principales, todos los " "usuarios logueados podrán ver los contactos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:360 msgid "" "Note that these server settings will affect the size, amount, and time taken " "allowed for uploads and scripts. Be aware of this as it will affect the " "size of uploads and time allowed for processing imports etc. <br />These " "PHP settings may need to be adjusted on your server according to your " "requirements." msgstr "" "Tenga en cuenta que estos ajustes del servidor afectarán al tamaño, candidad " "y tiempo permitido de subida y ejecución de scripts. Tenga en cuenta que " "esto afectará al tamaño de las subidas y el tiempo para procesarlas<br /" ">Estos ajustes de PHP pueden ser ajustados en su servidor según sus " "necesidades." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:361 msgid "You are running version" msgstr "Estás Ejecutando la Versión" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:361 msgid "of WP Contacts" msgstr "de WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:361 msgid "Have a question? Take a look at our" msgstr "¿Tienes alguna duda? Consulta nuestra" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:361 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación Online" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:363 msgid "" "This section allows you to perform various actions on your database. Pay " "attention to what you are doing as changes here will affect what you have in " "your database!" msgstr "" "Esta sección le permite realizar varias acciones sobre su base de datos. " "Ponga mucha atención en lo que haga ya que los cambios afectarán a lo que " "tenga en su base de datos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:371 msgid "" "If you haven't done so, create a blank page for WP Contacts and assign the " "WP Contacts Template to it first." msgstr "" "Si no lo ha hecho ya, cree una página en blanco para WP Contacts y asigne WP " "Contacts Template como plantilla, para comenzar." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:384 msgid "" "The name used to associate the WP Contacts page template with a specific " "database. If you have multiple databases, you'll be able to select this on " "a page that is using the WP Contacts template." msgstr "" "El nombre usado para asociar la plantilla de página de WP Contacts con una " "Base de Datos Específica. Si tienes varias bases de datos, podrás elegir " "esto en una página que esté usando la plantilla de WP Contacts." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:396 includes/class-wcp-api-tabs.php:424 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:441 includes/class-wcp-api-tabs.php:458 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:475 includes/class-wcp-api-tabs.php:493 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:517 includes/class-wcp-api-tabs.php:535 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:553 includes/class-wcp-api-tabs.php:571 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:661 includes/class-wcp-api-tabs.php:677 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:793 includes/class-wcp-api-tabs.php:835 msgid "False" msgstr "Falso" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:398 includes/class-wcp-api-tabs.php:426 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:443 includes/class-wcp-api-tabs.php:460 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:477 includes/class-wcp-api-tabs.php:519 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:537 includes/class-wcp-api-tabs.php:555 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:573 includes/class-wcp-api-tabs.php:659 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:675 includes/class-wcp-api-tabs.php:795 #: includes/class-wcp-api-tabs.php:837 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:401 msgid "" "Choose if you want to allow people who are not logged in read access to WP " "Contacts" msgstr "" "Elija si desea permitir a usuarios/as no logueados/as que tengan permisos de " "lectura de WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:413 msgid "Enter your Envato purchase code for updates." msgstr "Introduzca su código de compra de Envato para recibir actualizaciones." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:429 msgid "" "Move scripts to header - only necessary if you are having javascript " "conflicts with a theme or other plugins. Symptoms would be frontend " "functionality is not working correctly. Use as a last resort as the cause " "of the problem should be located and corrected." msgstr "" "Mueve los scripts al reader - sólo es necesario si estás teniendo " "conflictos de javascript con un tema u otros plugins. Los síntomas pueden " "ser problemas con el funcionamiento del frontend. Usa esto como último " "recurso, ya que sería preferible localizar y solucionar la causa del " "problema." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:446 msgid "" "Choose to enable a sticky edit column on the main view (Edit column stays " "visable). Good for large frontend table views." msgstr "" "Elige esto para activar una columna de edición fija en la vista principal " "(la columna de edición siempre permanece visible). Útil para tablas con " "muchos campos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:463 msgid "" "Choose to enable option to search all fields at once in search. Warning, " "depending on your server capabilities and how many columns you have these " "have the potential to be slow. It's always better to search specific fields." msgstr "" "Elige esto para permitir la opción de buscar en todos los campos a la vez. " "Ten cuidado con esta opción, ya que dependiendo de las capacidades de tu " "servidor y de cuantas columnas tengas las búsquedas pueden ser lentas. " "Siempre es más rápido buscar campos específicos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:480 msgid "" "Select if you would like to enable Calendar and Events functionality. This " "will enable a new link in your frontend menu to the calendar." msgstr "" "Elige esto si quieres activar el Calendario y los Eventos. Esto añadirá un " "nuevo enlace al calendario en la interfaz principal." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:495 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:498 msgid "On-Screen" msgstr "En Pantalla" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:500 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:504 msgid "" "Select if you would like to enable event notifications for custom events " "created." msgstr "" "Elige esto si quieres permitir las notificaciones de eventos para eventos " "propios." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:522 msgid "" "New Entries can show up from your database on your calendar, choose to " "display these or not." msgstr "" "Las nuevas entradas pueden mostrarse de tu base de datos en tu calendario. " "Elige esto para mostrarlas o no." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:540 msgid "" "Choose if you want to enable Entries Date Time fields to appear on your " "calendar." msgstr "" "Elige esto si quieres permitir que aparezcan campos de Fecha y Hora en tu " "calendario." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:558 msgid "" "Select if you would like to enable exporting direct to MailChimp. Once " "enabled, exporting will show up on the frontend on the Import & Export link." msgstr "" "Elige esto si quieres permitir la exportación directa a MailChimp. Una vez " "activado, la opción aparecerá en la interfaz principal en el menú de " "Importar y Exportar" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:576 msgid "" "You can set WP Contacts to use the WordPress custom time settings under " "Settings -> General. Keep in mind searching for partial dates will be the " "most flexible with this disabled. " msgstr "" "Tú puedes configurar WP Contacts para usar los ajustes de tiempo de " "WordPress en Ajustes -> Generales. Ten en cuenta que la búsqueda de fechas " "parciales será más flexible con esto desactivado." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:586 msgid "Link Text" msgstr "Texto del Enlace" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:587 msgid "Link URL (e.g. http://www.example.com)" msgstr "ULR del Enlace (p.e. http://example.com)" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:588 includes/class-wcp-api-tabs.php:1204 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:589 msgid "New window?" msgstr "¿Abrir en nueva pestaña?" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:625 msgid "Add your own custom links to the slide out main menu." msgstr "Añade tus propios enlaces al menú lateral deslizante." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:664 msgid "" "Use pagination for results (highly recommended), or show all results in view." msgstr "" "Utilice la paginación para los resultados (muy recomendado), o muestre todos " "los resultados en la vista." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:680 msgid "" "Select if you want the Wordpress admin bar to show on Contacts page or not." msgstr "" "Elija si desea que la barra de Wordpress se muestre en la página de " "contactos o no." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:698 msgid "Set the pagination results per page" msgstr "Asigne el número de resultados por página" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:723 msgid "Descending" msgstr "Descendiente" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:725 msgid "Ascending" msgstr "Ascendiente" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:728 msgid "" "Choose the Front Page default view sorting field and direction (default is " "ID Descending)" msgstr "" "Elige el campo y la ordenación por defecto de la lista de contactos (por " "defecto es ID descendiente)." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:741 msgid "This sets the primary color for WP Contacts" msgstr "Esto asigna el color principal de WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:752 includes/class-wcp-api-tabs.php:812 #: includes/class-wcp-ie.php:60 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:753 includes/class-wcp-api-tabs.php:814 msgid "Clear Image" msgstr "Borrar Imagen" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:776 msgid "Greeting Text on login form, keep it relatively short" msgstr "" "Texto de bienvenida para el formulario de inicio de sesión, recomendamos que " "sea relativamente corto" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:797 msgid "Allow featured images for each entry." msgstr "Permite imágenes destacadas para cada entrada." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:823 msgid "" "Set an Entry image to use as default for new entries. Keep in mind the size " "of the image can affect page loading." msgstr "" "Asigne una imagen de entrada para utilizar por defecto con las entradas " "nuevas. Tenga en cuenta que el tamaño de la imagen puede afectar a la carga " "de la página." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:839 msgid "Allow file uploads for Contact entries." msgstr "Permitir la subida de archivos para los contactos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:853 msgid "No" msgstr "No" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:855 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:858 msgid "" "Allow <b>Manage Own Leads</b> users to change lead ownership (hand leads off " "to other users) ?" msgstr "" "¿Permitir a los usuarios con acceso <b>Gestionar los contactos propios</b> " "cambiar la propiedad de los contactos (otorgársela a otros usuarios)?" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:872 msgid "WP Username" msgstr "Nombre de usuario WP" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:872 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:884 msgid "No Access" msgstr "Sin acceso" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:886 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:888 msgid "Manage Own Leads" msgstr "Gestionar los contactos propios" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:890 msgid "Full Access" msgstr "Acceso completo" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:905 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:906 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:934 msgid "Backup Database Now" msgstr "Realizar copia de seguridad ahora" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:940 msgid "This will create a new backup of the current state of your database." msgstr "" "Esto creará una nueva copia de seguridad del estado actual de tu base de " "datos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:945 msgid "Database has been backed up!" msgstr "La copia de seguridad de su base de datos se ha realizado con éxito." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:950 msgid "Please Wait, while the database is backed up." msgstr "" "Por favor espere mientras se realiza la copia de seguridad de su base de " "datos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:976 msgid "Restore Database" msgstr "Restaurar base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:979 msgid "--SELECT--" msgstr "--SELECCIONE--" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:994 msgid "Confirm Database Restore" msgstr "Confirme la restauración de la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1000 msgid "" "This option will restore a backup of your choice back into the database (and " "overwrite existing entry data)." msgstr "" "Esta opción restaurará la copia de seguridad que eliges en tu base de datos " "(y borrará cualquier otro dato existente)." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1005 msgid "Database has been Restored!" msgstr "La base de datos ha sido restaurada con éxito" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1010 msgid "Please Wait, while the database is restored." msgstr "Por favor espere mientras la base de datos es restaurada." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1036 msgid "Delete Backup" msgstr "Borrar copia de seguridad" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1059 msgid "Reset Database to Defaults" msgstr "Resetear la base de datos a sus valores por defecto" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1064 msgid "Confirm Database Reset" msgstr "Confirme el reseteo de la base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1070 msgid "" "Warning, this action will clear all entries (and data) and restore the " "database to default (like a new installation)." msgstr "" "Cuidado, esta acción borrará todas las entradas (y datos) y restaurará a " "base de datos (como en una nueva instalación)." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1072 msgid "" " Use this only if you want to start over fresh again. Your Main Settings " "and Permissions will remain intact." msgstr "" " Utilice esto solamente si quiere comenzar desde cero. Sus ajustes " "principales y permisos permanecerán intactos." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1076 msgid "" "Database has been reset to the initial state, you can now go to the frontend " "and start working with it again." msgstr "" "La base de datos ha sido reseteada a su estado inicial, ahora puede ir al " "front y comenzar a trabajar con ella de nuevo." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1095 msgid "WP Contacts" msgstr "WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1112 msgid "Default Database" msgstr "Base de datos por defecto" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1142 includes/class-wcp-api-tabs.php:1157 msgid "Add New Database" msgstr "Añadir nueva base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1144 msgid "Delete Database" msgstr "Borrar base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1158 msgid "New Database" msgstr "Nueva base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1159 msgid "Unique Database Name" msgstr "Nombre único de base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1160 msgid "Add Database" msgstr "Añadir base de datos" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1162 msgid "" "Create an entirely new and separate database. Afterwards, you can set a " "page to use this database instead of the default. You can also customize " "all settings and configurations separately for each database. Be sure to " "provide a concise and unique name for this so you can locate it correctly " "when assigning to a page." msgstr "" "Crea una base de datos nueva y separada. Después, puedes configurar una " "página para usar esta base de datos en vez de la de por defecto. También " "puedes personalizar todos los ajustes y configuraciones para cada base de " "datos por separado. Asegurate de darle un nombre único y conciso para poder " "localizarla correctamente cuando la asignes a una página." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1163 msgid "Steps to get this database up and running" msgstr "Pasos tener esta base de datos en funcionamiento" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1164 msgid "Create the database with a unique name here" msgstr "Crea la base de datos con un nombre único aquí" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1165 msgid "Configure initial settings and access for the database and save them!" msgstr "" "¡Configura los ajustes y permisos iniciales para la base de datos y " "guárdalos!" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1166 msgid "" "Assign the database to a new or existing page using the WP Contacts page " "template" msgstr "" "Asigna la base de datos a una página nueva o existente usando la plantilla " "de página WP Contacts" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1167 msgid "" "Database has been created! Go to the menu for WP Contacts and select your " "new database to start editing it." msgstr "" "¡La base de datos ha sido creada! Ve al menú de WP Contacts y elige tu nueva " "base de datos para empezar a editarla." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1203 msgid "" "Choose the database you would like to remove and click submit to confirm" msgstr "" "Elige la base de datos que quieres eliminar y pulsa en enviar para confirmar" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1205 msgid "Delete Existing Database" msgstr "Borra una base de datos existente" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1206 msgid "--Select--" msgstr "--Seleccionar--" #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1210 msgid "" "Delete unneeded databases. You cannot delete the default database, but you " "can reset it to it's default state under the Database tab for managing it." msgstr "" "Borra las bases de datos que no necesites. No puedes borrar la base de datos " "por defecto, pero puedes reiniciarla a su estado inicial en la pestaña Base " "de Datos para administrarla." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1211 msgid "Database has been removed." msgstr "La base de datos ha sido eliminada." #: includes/class-wcp-api-tabs.php:1374 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/class-wcp-ie.php:33 includes/class-wcp-ie.php:45 msgid "Import Entries" msgstr "Importar entradas" #: includes/class-wcp-ie.php:35 includes/class-wcp-ie.php:70 msgid "Export Entries" msgstr "Exportar entradas" #: includes/class-wcp-ie.php:39 msgid "Sync To MailChimp" msgstr "Sincronizar con MailChimp" #: includes/class-wcp-ie.php:47 msgid "Accepted file types are csv, xls, and xlsx." msgstr "Los tipos de archivos aceptados son: CSV, XLS y XLSX" #: includes/class-wcp-ie.php:48 msgid "Import 1 file at a time." msgstr "Importar 1 archivo cada vez" #: includes/class-wcp-ie.php:49 msgid "" "Your Import file will need a header row so you can line up your data with " "the columns in the next step." msgstr "" "Su importación necesitará una fila de cabecera para identificar sus datos " "con las columnas en el siguiente paso." #: includes/class-wcp-ie.php:50 msgid "" "Importing is going to be directly impacted by your server php upload file " "limits and memory limits. Ask your webhost how to increase these if needed." msgstr "" "La importación dependerá de sus limitaciones de subida PHP y de memoria de " "su servidor. Si se producen errores quizás sea necesario ampliar estos " "límites. Consulte con el administrador web." #: includes/class-wcp-ie.php:53 msgid "Drag or click to upload a csv, xls, or xlsx file" msgstr "Arrastre o haga clic para subir un archivo CS, XLS o XLSX" #: includes/class-wcp-ie.php:64 msgid "" "Entries have been imported, you can view and further edit them on the main " "page" msgstr "" "Las entradas han sido importadas, puede verlas para editarlas en la página " "principal" #: includes/class-wcp-ie.php:71 msgid "Export All Rows or ID Range" msgstr "Exportar Todas las Filas o un Rango de IDs" #: includes/class-wcp-ie.php:74 msgid "All Rows" msgstr "Todas las Filas" #: includes/class-wcp-ie.php:75 msgid "ID Range" msgstr "Rango de IDs" #: includes/class-wcp-ie.php:78 msgid "From ID" msgstr "Desde el ID" #: includes/class-wcp-ie.php:83 msgid "To ID" msgstr "Hasta el ID" #: includes/class-wcp-ie.php:88 msgid "Select the Columns to export" msgstr "Elija las columnas para exportar" #: includes/class-wcp-ie.php:90 msgid "Check / Uncheck All" msgstr "Marcar / Desmarcar todas" #: includes/class-wcp-ie.php:116 msgid "Links to Photos" msgstr "Enlaces a fotos" #: includes/class-wcp-ie.php:118 msgid "Links to Files" msgstr "Enlaces a archivos" #: includes/class-wcp-ie.php:121 msgid "Choose a format:" msgstr "Elija un formato:" #: includes/class-wcp-ie.php:123 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: includes/class-wcp-ie.php:124 msgid "Excel" msgstr "Excel" #: includes/class-wcp-ie.php:131 includes/class-wcp-ie.php:141 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/class-wcp-ie.php:138 msgid "Export your entries to a MailChimp List" msgstr "Exporta tus entradas a una lista de MailChimp" #: includes/class-wcp-ie.php:139 msgid "" "As long as your server allows external connections to Mail Chimp, you can " "add your API Key and choose the list to export entries to, otherwise you can " "export to csv and upload to MailChimp. You can retrieve your MailChimp API " "Key by logging into MailChimp.com and going to Your Account -> Extras -> API " "Keys." msgstr "" "Siempre que tu servidor permita las conexiones externas a MailChimp, tu " "puedes añadir tu Clave de API y elegir a lista a la que exportar las " "entradas, o también puedes exportar a un csv y subirlo a MailChimp. Tu " "puedes obtener tu Clave de API de MailChimp iniciando sesión en MailChimp." "com y yendo a Account -> Extras -> API Keys." #: includes/class-wcp-ie.php:140 msgid "MailChimp API Key" msgstr "Clave de API de MailChimp" #: includes/class-form-integration.php:81 #: includes/class-form-integration.php:83 msgid "CF7 Form Submittal" msgstr "Enviado desde CF7" #: includes/class-form-integration.php:278 #: includes/class-form-integration.php:280 msgid "Ninja Form Submittal" msgstr "Enviado desde Ninja Form" #: includes/class-form-integration.php:436 #: includes/class-form-integration.php:438 msgid "Gravity Form Submittal" msgstr "Enviado desde Gravity Form" #: includes/class-paginate.php:23 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/class-wcp-stats.php:252 msgid "New Entries" msgstr "Nuevas entradas" #: includes/class-wcp-stats.php:253 msgid "Daily (1 Month)" msgstr "Diario (1 mes)" #: includes/class-wcp-stats.php:254 msgid "Weekly (6 Months)" msgstr "Semanal (6 meses)" #: includes/class-wcp-stats.php:255 msgid "Monthly (1 Year)" msgstr "Mensual (1 año)" #: includes/class-wcp-stats.php:256 includes/class-wcp-stats.php:257 #: includes/class-wcp-stats.php:258 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: includes/class-wcp-stats.php:256 includes/class-wcp-stats.php:257 #: includes/class-wcp-stats.php:258 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: includes/class-wcp-stats.php:259 msgid "Entry Ownership Distribution" msgstr "Introduzca distribución de la propiedad" #: includes/class-wcp-logging.php:134 msgid "Log ID" msgstr "ID de log" #: includes/class-wcp-logging.php:140 msgid "User Login" msgstr "Usuario" #: includes/class-wcp-logging.php:143 msgid "Event" msgstr "Evento" #: includes/class-wcp-logging.php:146 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: includes/class-wcp-logging.php:149 msgid "Event Time" msgstr "Hora del evento" #: includes/class-wcp-logging.php:152 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: includes/class-wcp-logging.php:161 includes/class-allleads.php:409 msgid "Sort Entries" msgstr "Ordenar entradas" #: includes/class-wcp-logging.php:166 includes/class-wcp-logging.php:178 #: includes/class-wcp-logging.php:211 includes/class-wcp-logging.php:222 #: includes/class-allleads.php:422 includes/class-allleads.php:436 #: includes/class-allleads.php:546 includes/class-allleads.php:559 msgid "Sort Descending" msgstr "Orden descendente" #: includes/class-wcp-logging.php:172 includes/class-wcp-logging.php:217 #: includes/class-allleads.php:431 includes/class-allleads.php:555 msgid "Sort Ascending" msgstr "Orden ascendente" #: includes/class-wcp-logging.php:250 msgid "No Log Entries found." msgstr "No se han encontrado logs." #: includes/class-wcp-cron.php:87 msgid "Event Notification" msgstr "Notificación de Evento" #: includes/class-wcp-cron.php:102 msgid "WPC Event" msgstr "Evento de WPC" #: includes/class-allleads.php:85 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/class-allleads.php:297 msgid "Total Entries" msgstr "Total de entradas" #: includes/class-allleads.php:298 msgid "Check All" msgstr "Marcar todos" #: includes/class-allleads.php:299 msgid "Uncheck All" msgstr "Desmarcar todos" #: includes/class-allleads.php:300 msgid "Delete Checked" msgstr "Borrar los Marcados" #: includes/class-allleads.php:574 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición Rápida" #: includes/class-allleads.php:590 msgid "" "<p>Too many results to display them all, try a more specific search.</p>" msgstr "" "<p>Hay demasiados resultados para mostrar, prueba con una búsqueda más " "específica</p>" #: includes/class-wcp-events.php:28 msgid "Delete Event" msgstr "Borrar Evento" #: includes/class-wcp-events.php:29 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Evento" #: includes/class-wcp-events.php:30 msgid "Go To Entry" msgstr "Ir a la Entrada" #: includes/class-wcp-events.php:31 msgid "Click delete again if you are sure you want to remove this event." msgstr "Pula en borrar de nuevo si estás seguro de eliminar este evento." #: includes/class-wcp-ajax.php:62 msgid "Deleting Multiple Entries" msgstr "Borrar Varios Eventos" #: includes/class-wcp-ajax.php:63 msgid "You are about to delete multiple entries, are you sure?" msgstr "Estás a punto de borrar varias entradas, ¿estás seguro?" #: includes/class-wcp-ajax.php:64 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Borrado" #: includes/class-wcp-ajax.php:86 msgid "Deleted Multiple Entries" msgstr "Varias Entradas Borradas" #: includes/class-wcp-ajax.php:87 msgid "Entry IDs" msgstr "iDs de las entradas" #: includes/class-wcp-ajax.php:192 msgid "Add A New Entry" msgstr "Añadir una nueva entrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:194 msgid "Edit Entry Information" msgstr "Editar información de la entrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:196 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/class-wcp-ajax.php:350 msgid "Added Entry" msgstr "Entrada añadida" #: includes/class-wcp-ajax.php:352 msgid "Updated Entry" msgstr "Entrada actualizada" #: includes/class-wcp-ajax.php:355 msgid "Entry ID" msgstr "ID de entrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:355 msgid " Fields-> " msgstr " Campos -> " #: includes/class-wcp-ajax.php:366 msgid "Confirm Removal Of The Following Entry" msgstr "Confirmar el borrado de la siguiente entrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:367 msgid "Remove Entry" msgstr "Borrar entrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:384 msgid "Deleted Entry" msgstr "Entrada borrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:385 includes/class-wcp-ajax.php:1218 #: includes/class-wcp-ajax.php:1263 includes/class-wcp-ajax.php:1306 #: includes/class-wcp-ajax.php:1355 includes/class-wcp-ajax.php:1385 #: includes/class-wcp-ajax.php:1487 msgid "Entry ID " msgstr "ID de entrada " #: includes/class-wcp-ajax.php:455 msgid "Changed Frontend Sorting" msgstr "Se ha cambiado la ordenación de la vista principal" #: includes/class-wcp-ajax.php:456 msgid "Modified Sort Results" msgstr "Resultados de ordenación modificados" #: includes/class-wcp-ajax.php:605 msgid "Changed Fields" msgstr "Campos cambiados" #: includes/class-wcp-ajax.php:606 msgid "Modified Entry Fields " msgstr "Campos de entrada modificados " #: includes/class-wcp-ajax.php:770 msgid "Modified SST" msgstr "Modificados OET" #: includes/class-wcp-ajax.php:771 msgid "Modified Sources, Status, and Types" msgstr "Modificados Áreas, Delegaciones y Cargos" #: includes/class-wcp-ajax.php:781 includes/class-wcp-ajax.php:826 #: includes/class-wcp-ajax.php:1225 msgid "Error uploading" msgstr "Error subiendo" #: includes/class-wcp-ajax.php:814 msgid "Uploaded Image" msgstr "Imagen subida" #: includes/class-wcp-ajax.php:815 msgid "New Image set for Entry ID " msgstr "Nueva Imagen establecida para la entrada de ID " #: includes/class-wcp-ajax.php:872 msgid "No Assignment" msgstr "Sin asignar" #: includes/class-wcp-ajax.php:873 msgid "Import Now" msgstr "Importar ahora" #: includes/class-wcp-ajax.php:874 msgid "Step 2, Assign your spreadsheet columns to <b>WP Contacts</b> columns" msgstr "" "Paso 2, asigne a su hoja de contactos las columnas de <b>WP Contacts</b>" #: includes/class-wcp-ajax.php:878 msgid "Total Rows to import" msgstr "Total de filas a importar" #: includes/class-wcp-ajax.php:884 msgid "Imported Entry File" msgstr "Archivo de Entrada importado" #: includes/class-wcp-ajax.php:885 msgid "File Name: " msgstr "Nombre de archivo: " #: includes/class-wcp-ajax.php:910 msgid "" "You have not assigned any of your columns, you need to set at least one." msgstr "No tiene asignada ninguna columna, al menos necesita asignar una." #: includes/class-wcp-ajax.php:911 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/class-wcp-ajax.php:1084 msgid "Please select at least 1 field for exporting." msgstr "Por favor elija al menos un campo para exportar." #: includes/class-wcp-ajax.php:1085 msgid "Select Fields" msgstr "Elija campos" #: includes/class-wcp-ajax.php:1086 msgid "OK" msgstr "Ok" #: includes/class-wcp-ajax.php:1095 msgid "Select Your MailChimp list to import into" msgstr "Elige tu lista de MailChimp a la que importar" #: includes/class-wcp-ajax.php:1096 msgid "Email Address Field" msgstr "Campo de Correo Electrónico" #: includes/class-wcp-ajax.php:1097 msgid "First Name Field" msgstr "Campo de Nombre" #: includes/class-wcp-ajax.php:1098 msgid "Last Name Field" msgstr "Campo de Apellido(s)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1099 msgid "Choose A Field" msgstr "Elige un Campo" #: includes/class-wcp-ajax.php:1100 msgid "" "Ready to send to MailChimp, click confirm to subscribe entries to your list." msgstr "" "Listo para enviar a MailChimp, pulsa en confirmar para que las entradas se " "suscriban a tu lista." #: includes/class-wcp-ajax.php:1101 msgid "Confirm Submission" msgstr "Confirmar Envío" #: includes/class-wcp-ajax.php:1165 msgid "Your entries have been submitted to MailChimp, below are the details" msgstr "" "Tus entradas han sido enviadas a MailChimp, abajo se muestran los detalles" #: includes/class-wcp-ajax.php:1176 msgid "Are you sure you wish to remove the following file?" msgstr "¿Está seguro/a de que desea eliminar el siguiente archivo?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1179 msgid "Confirm Remove File" msgstr "Confirme el borrado del archivo" #: includes/class-wcp-ajax.php:1181 includes/class-wcp-ajax.php:1962 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: includes/class-wcp-ajax.php:1217 msgid "Removed Entry File" msgstr "Archivo de Entrada eliminado" #: includes/class-wcp-ajax.php:1218 msgid " File:" msgstr " Archivo:" #: includes/class-wcp-ajax.php:1262 msgid "Added Files" msgstr "Archivos añadidos" #: includes/class-wcp-ajax.php:1263 msgid " New File:" msgstr " Nuevo archivo:" #: includes/class-wcp-ajax.php:1280 includes/class-wcp-ajax.php:1327 msgid "Save Note" msgstr "Guardar nota" #: includes/class-wcp-ajax.php:1305 msgid "Added a note" msgstr "Nota añadida" #: includes/class-wcp-ajax.php:1325 msgid "Edit Note" msgstr "Editar Nota" #: includes/class-wcp-ajax.php:1354 msgid "Edited existing note" msgstr "Nota existente editada" #: includes/class-wcp-ajax.php:1366 msgid "Remove Note" msgstr "Eliminar nota" #: includes/class-wcp-ajax.php:1367 msgid "Are you sure you wish to delete this note?" msgstr "¿Está seguro/a de que desea eliminar esta nota?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1369 msgid "Delete Note" msgstr "Borrar nota" #: includes/class-wcp-ajax.php:1384 msgid "Removed a note" msgstr "Nota borrada" #: includes/class-wcp-ajax.php:1486 msgid "Modified Entry Details" msgstr "Detalles de Entrada Modificados" #: includes/class-wcp-ajax.php:1642 msgid "Remove All Logs" msgstr "Eliminar todos los logs" #: includes/class-wcp-ajax.php:1643 msgid "Do you really want to remove all logging activity?" msgstr "¿Está seguro/a de que quiere eliminar toda la actividad de los logs?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1644 msgid "Remove Logs" msgstr "Eliminar logs" #: includes/class-wcp-ajax.php:1651 msgid "Removed all logs" msgstr "Eliminar todos los logs" #: includes/class-wcp-ajax.php:1652 msgid "Cleared all logging entries " msgstr "Todas las entradas de log se han eliminado " #: includes/class-wcp-ajax.php:1687 msgid "New Entry - " msgstr "Nueva Entrada - " #: includes/class-wcp-ajax.php:1695 msgid "New Entry Created" msgstr "Nueva Entrada Creada" #: includes/class-wcp-ajax.php:1731 msgid "For" msgstr "Para" #: includes/class-wcp-ajax.php:1923 msgid "Event Deleted" msgstr "Evento Borrado" #: includes/class-wcp-ajax.php:1924 msgid "User has deleted event with id" msgstr "El usuario ha borrado el evento con id" #: includes/class-wcp-ajax.php:1960 msgid "Add/Edit An Event" msgstr "Añadir/Editar un Evento" #: includes/class-wcp-ajax.php:1963 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/class-wcp-ajax.php:1964 msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" #: includes/class-wcp-ajax.php:1965 msgid "End Time" msgstr "Hora de fin" #: includes/class-wcp-ajax.php:1966 msgid "Event Color" msgstr "Color de Evento" #: includes/class-wcp-ajax.php:1967 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/class-wcp-ajax.php:1968 msgid "Repeating Event?" msgstr "¿Evento que se repite?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1971 msgid "Every Day" msgstr "Todos los días" #: includes/class-wcp-ajax.php:1972 msgid "Every Week" msgstr "Todas las semanas" #: includes/class-wcp-ajax.php:1973 msgid "Every Month" msgstr "Todos los meses" #: includes/class-wcp-ajax.php:1974 msgid "Every Year" msgstr "Todos los años" #: includes/class-wcp-ajax.php:1977 msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: includes/class-wcp-ajax.php:1978 msgid "Enable Notification?" msgstr "¿Permitir notificaciones?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1979 msgid "Event Description" msgstr "Descripción del Evento" #: includes/class-wcp-ajax.php:1981 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuto(s)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1982 msgid "Hour(s)" msgstr "Horas(s)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1983 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1984 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1985 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: includes/class-wcp-ajax.php:1988 msgid "Who receives notifications?" msgstr "¿Quién va a recibir la notificaciones?" #: includes/class-wcp-ajax.php:1991 msgid "Before" msgstr "Antes" #: includes/class-wcp-ajax.php:1992 msgid "After" msgstr "Después" #: includes/class-wcp-ajax.php:2026 msgid "Event start time is not before end time or time is blank." msgstr "" "La hora de inicio del evento no es anterior a la hora de fin o la hora está " "en blanco" #: includes/class-wcp-ajax.php:2030 msgid "Please add a title." msgstr "Por favor añade un título." #: includes/class-wcp-ajax.php:2072 msgid "Edited Event" msgstr "Evento Editado" #: includes/class-wcp-ajax.php:2073 msgid "User has edited the event with id" msgstr "El usuario ha editado el evento con id" #: includes/class-wcp-ajax.php:2099 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" #: includes/class-wcp-ajax.php:2100 msgid "User has added a new event with id" msgstr "El usuario ha añadido un nuevo evento con id" #: includes/class-wcp-ajax.php:2157 msgid "Please Log In" msgstr "Inicie sesión" #: includes/class-wcp-ajax.php:2158 msgid "Please log in to continue" msgstr "Inicie sesión para continuar" #: includes/class-wcp-ajax.php:2184 msgid "Wrong username or password." msgstr "Usuario o contraseña no válidos" #: includes/class-wcp-ajax.php:2186 msgid "Login successful, redirecting..." msgstr "Inicio de sesión correcto, redireccionando..." #: includes/class-wcp-ajax.php:2310 msgid "You must select a backup to restore." msgstr "Debe seleccionar una copia de seguridad a restaurar." #: includes/class-wcp-ajax.php:2317 msgid "The backup selected is missing required data, please select another" msgstr "" "A la copia de seguridad seleccionada le faltan datos imprescindibles, por " "favor seleccione otra copia" #: includes/class-wcp-ajax.php:2470 msgid "is invalid." msgstr "no es correcto." #: includes/class-wcp-ajax.php:2476 msgid "needs a date set." msgstr "necesita tener una fecha establecida." #: includes/class-wcp-ajax.php:2481 msgid "is required." msgstr "es necesario." #: includes/class-wcp-export.php:51 msgid "Exported Entries" msgstr "Entradas Exportadas" #: includes/class-wcp-export.php:109 msgid "Image Link" msgstr "Enlace de imagen" #: includes/class-wcp-export.php:112 msgid "File Links" msgstr "Enlaces de archivo" #: includes/class-wcp-metabox.php:18 msgid "WP Contacts Database Selection" msgstr "Bases de datos de WP Contacts seleccionadas" #: includes/class-wcp-metabox.php:57 msgid "Select Database To Associate" msgstr "Elige una Base de datos para asociar" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=" #~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>" #~ msgstr "" #~ "Se ha producido un error al hacer la petición API</p> <p><a href=“?” " #~ "onclick=“document.location.reload(); return false;”>Intentalo de nuevo</a>" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Se ha producido un error desconocido" #~ msgid "Added Lead" #~ msgstr "Contacto añadido" #~ msgid "Updated Lead" #~ msgstr "Contacto actualizado" #~ msgid "Lead ID" #~ msgstr "ID del contacto" #~ msgid "Deleted Lead" #~ msgstr "Contacto borrado" #~ msgid "Lead ID " #~ msgstr "ID del contacto" #~ msgid "Modified Lead Fields " #~ msgstr "Campos del contacto modificados " #~ msgid "New Image set for Lead ID " #~ msgstr "Nueva imagen asignada para el ID de contacto" #~ msgid "Imported Lead File" #~ msgstr "Archivo de contacto importado" #~ msgid "Removed Lead File" #~ msgstr "Archivo de contacto eliminado" #~ msgid "Modified Lead Details" #~ msgstr "Detalles del contacto modificados" #~ msgid "Exported Leads" #~ msgstr "Contactos exportados" #~ msgid "Allow featured images for each contact." #~ msgstr "Permitir imágenes destacadas para cada contacto." #~ msgid "Backup Contacts Database" #~ msgstr "Copia de seguridad de la base de datos de contactos" #~ msgid "" #~ "This will create a new backup of the current state of your Contacts " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Esto creará una nueva copia de seguridad del estado actual de su base de " #~ "datos de contactos." #~ msgid "Restore Contacts Database" #~ msgstr "Restaurar base de datos de contactos" #~ msgid "" #~ "This option will restore a backup of your choice back into the database " #~ "(and overwrite existing contact data)." #~ msgstr "" #~ "Esta opción restaurará la copia de seguridad que elija de su base de " #~ "datos sobreescribiendo los datos de los contactos existentes." #~ msgid "" #~ "Warning, this action will clear all contacts (and data) and restore the " #~ "database to default (like a new installation)." #~ msgstr "" #~ "Atención, esta acción eliminará todos sus contactos y restaurará la base " #~ "de datos a sus valores por defecto (como en una nueva instalación)." #~ msgid "WCP" #~ msgstr "WCP" #~ msgid "You do not have access to this lead" #~ msgstr "No tiene permisos para acceder a este contacto" #~ msgid "Add, Edit, Sort (for individual view and forms) and Remove Fields" #~ msgstr "" #~ "Añadir, Editar, Ordenar (para vista individual y formularios) y Eliminar " #~ "campos"