OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: ru_RU.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:24+0100\n" "Last-Translator: Pirenko <pirenko@munto.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: 404.php:7 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" #: 404.php:11 msgid "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable." msgstr "Страница, которую вы ищете, возможно, была удалена, переименована, или она временно недоступна." #: 404.php:13 msgid "Please try the following:" msgstr "Пожалуйста, попробуйте следующее:" #: 404.php:15 msgid "Check your spelling" msgstr "Проверьте правописание" #: 404.php:16 #, php-format msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>" msgstr "Вернуться на <a href=\"%s\">Главная страница</a>" #: 404.php:17 msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button" msgstr "Нажмите <a href=\"javascript:history.back()\">назад</a> кнопка" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ежедневно Архивы: %s" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ежегодно Архивы: %s" #: archive.php:21 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Автор Архивы: %s" #: comments.php:7 #, php-format msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>" #: comments.php:8 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: comments.php:9 msgid "(Edit)" msgstr "(Edit)" #: comments.php:15 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает модерации." #: comments.php:32 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Это сообщение защищено паролем. Введите пароль для просмотра комментариев." #: comments.php:49 msgid "← Older comments" msgstr "← Более ранние комментарии" #: comments.php:50 msgid "Newer comments →" msgstr "Новые комментарии →" #: comments.php:58 #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментарии закрыты." #: comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Оставить комментарий" #: comments.php:75 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставить комментарий к %s" #: comments.php:78 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Sie müssen <a href=\"%s\">eingelocht sein</a> um Kommentare zu schreiben." #: comments.php:82 #, php-format msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>." msgstr "Вы вошли как <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>." #: comments.php:82 msgid "Log out of this account" msgstr "Выйдите из этой учетной записи" #: comments.php:82 msgid "Log out »" msgstr "Выйти »" #: comments.php:84 msgid "Name" msgstr "" #: comments.php:84 #: comments.php:86 msgid " (required)" msgstr " (обязательно)" #: comments.php:86 msgid "Email (will not be published)" msgstr "E-mail (не будет опубликован)" #: comments.php:88 msgid "Website" msgstr "" #: comments.php:91 msgid "Comment" msgstr "комментировать" #: comments.php:93 msgid "Submit Comment" msgstr "Оставить комментарий" #: functions.php:45 msgid "Primary Navigation" msgstr "Основной Навигации" #: functions.php:74 #, php-format msgid "Posted on %s at %s." msgstr "Опубликовано %s на %s." #: functions.php:75 msgid "Written by" msgstr "Автор" #: index.php:7 msgid "Latest Posts" msgstr "Последние сообщения" #: loop-single.php:14 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: loop.php:5 msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Извините, результатов не найдено." #: loop.php:37 msgid "← Older posts" msgstr "← Предыдущие сообщения" #: loop.php:38 msgid "Newer posts →" msgstr "Новые сообщения →" #: search.php:7 msgid "Search Results for" msgstr "Результат поиска" #: searchform.php:2 msgid "Search for:" msgstr "Поиск:" #: searchform.php:3 #: searchform.php:4 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: inc/queed-activation.php:32 #: inc/queed-activation.php:33 msgid "Theme Activation" msgstr "Активация темы" #: inc/queed-activation.php:70 #, php-format msgid "%s Theme Activation" msgstr "%s Тема Активация" #: inc/queed-activation.php:85 #: inc/queed-activation.php:87 msgid "Create static front page?" msgstr "Создание статической страницы фронте?" #: inc/queed-activation.php:89 #: inc/queed-activation.php:102 #: inc/queed-activation.php:115 #: inc/queed-activation.php:128 #: inc/queed-activation.php:141 msgid "Yes" msgstr "да" #: inc/queed-activation.php:90 #: inc/queed-activation.php:103 #: inc/queed-activation.php:116 #: inc/queed-activation.php:129 #: inc/queed-activation.php:142 msgid "No" msgstr "нет" #: inc/queed-activation.php:93 msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page" msgstr "Создайте страницу позвонил домой и установите ее статическая страница передние" #: inc/queed-activation.php:124 #: inc/queed-activation.php:126 msgid "Create navigation menu?" msgstr "Создание меню навигации?" #: inc/queed-activation.php:132 msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location" msgstr "Создать первичный меню навигации и установить местоположение" #: inc/queed-activation.php:137 #: inc/queed-activation.php:139 msgid "Add pages to menu?" msgstr "Добавьте страницы в меню?" #: inc/queed-activation.php:145 msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation" msgstr "Добавить все текущие опубликованы страницы в Основной Навигации" #: inc/queed-cleanup.php:370 msgid "Continued" msgstr "продолжающийся" #: inc/queed-cleanup.php:538 #, php-format msgid "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\">Hide Notice</a>" msgstr "Пожалуйста, обновите вашу <a href=\"%s\"> слоган сайта </ A> <a href=\"%s\"> Свернуть Уведомление </ A>" #: inc/queed-htaccess.php:11 #, php-format msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable " msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что ваш <a href=\"%s\">. Htaccess </ A> файл доступен для записи" #: inc/queed-widgets.php:99 msgid "Title (optional):" msgstr "Название (по желанию):" #: inc/queed-widgets.php:103 msgid "Street Address:" msgstr "Улица:" #: inc/queed-widgets.php:107 msgid "City/Locality:" msgstr "Город / Населенный пункт:" #: inc/queed-widgets.php:111 msgid "State/Region:" msgstr "Штат / Регион:" #: inc/queed-widgets.php:115 msgid "Zipcode/Postal Code:" msgstr "Индекс / Почтовый индекс:" #: inc/queed-widgets.php:119 msgid "Telephone:" msgstr "Телефон:" #: inc/queed-widgets.php:123 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" msgid "Read More" msgstr "Подробнее" msgid "Posted By" msgstr "Автор" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgid "Comments" msgstr "комментарии" msgid "comments" msgstr "комментарии" msgid "Tags" msgstr "Тэги" msgid "No Comments Yet" msgstr "Комментариев пока нет" msgid "One Comment" msgstr "Один комментарий" msgid "Previous entries" msgstr "Предыдущие записи" msgid "Type and hit ENTER" msgstr "Тип и нажмите ввод" msgid "on" msgstr "на" msgid "Leave a reply" msgstr "Написать ответ" msgid "Error! Please fill all the required fields." msgstr "Ошибка! Пожалуйста, заполните все необходимые поля." msgid "Error! Invalid email." msgstr "Ошибка! Неверный e-mail." msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Спасибо за ваш отзыв!" msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста, подождите" msgid "Reply" msgstr "ответ" msgid "Click here to cancel reply" msgstr "Нажмите здесь, чтобы отменить ответ" msgid "Date" msgstr "дата" msgid "Skills" msgstr "навыки" msgid "Launch Project" msgstr "Запуск проекта" msgid "Related Projects" msgstr "Проекты, связанные с" msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" msgid "Error! This field is required." msgstr "Ошибка! Это поле обязательно." msgid "Error! This email is not valid." msgstr "Ошибка! Эти данные не являются действительными." msgid "Thank you for contacting us. We will reply soon!" msgstr "Благодарим Вас за обращение к нам. Мы ответим скоро!" msgid "Your message here" msgstr "Ваше сообщение здесь" msgid "Your comment here" msgstr "Ваш комментарий" msgid "We do not know how you ended up here, but please could you try again by selecting an option on the menu?" msgstr "Мы не знаем, как вы оказались здесь, но, пожалуйста, не могли бы Вы попробуйте еще раз, выбрав в меню опцию?" msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" msgid "Search Results For" msgstr "Результаты поиска для" msgid "LOAD MORE POSTS" msgstr "Загрузить больше ДОЛЖНОСТИ" msgid "NO MORE POSTS TO SHOW" msgstr "НЕТ еще сообщения ПОКАЗАТЬ" msgid "I like this!" msgstr "Мне нравится это!" msgid "You already liked this." msgstr "Вы уже это понравилось." msgid "Share" msgstr "доля" msgid "Get In Touch" msgstr "Войти в контакт" msgid "Project URL" msgstr "Проект URL" msgid "Client" msgstr "производитель" msgid "All" msgstr "все" msgid "READ MORE" msgstr "ПОДРОБНЕЕ" msgid "By" msgstr "по" msgid "About" msgstr "о" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Subject" msgstr "тема" msgid "Message" msgstr "сообщение" msgid "Your Message" msgstr "Ваше сообщение" msgid "Please Wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите ..." msgid "Sticky Post" msgstr "Закрепленная тема" msgid "To Blog" msgstr "В блог" msgid "To Portfolio" msgstr "в портфель" #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "Ежедневно Архивы: %s" #, fuzzy msgid "Page Not Found" msgstr "Файл не найден" #, fuzzy msgid "Share on" msgstr "доля"