OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: it_IT.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LENS - An Enjoyable Photography WordPress Theme\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 17:39+0200\n" "Last-Translator: Vlad Olaru <vlad.olaru@pixelgrade.com>\n" "Language-Team: PixelGrade & Central studio <contact@pixelgrade.com>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n_noop:1,2;_xn;_ex;_nx_noop:1,2;" "translate_nooped_plural;_n:1,2;_nx:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:7 ../no-results.php:10 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Quella pagina non può essere trovata." #: ../404.php:11 ../no-results.php:11 #, php-format msgid "" "This may be because of a mistyped URL, faulty referral or out-of-date search " "engine listing.<br />You should try the <a href=\"%s\">homepage</a> instead " "or maybe do a search?" msgstr "" "Questo può essere a causa di un errore di digitazione dell'URL, rinvio " "difettoso o out-of-date lista dei motori di ricerca. <br /> Si dovrebbe " "provare la <a href=\"%s\"> homepage </a> al posto o magari fare un ricerca?" #: ../archive.php:20 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi mensili: %s" #: ../archive.php:22 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: ../archive.php:24 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../archive.php:26 #: ../theme-content/inc/archive-nav-menu/post-type-archive-links.php:24 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: ../author.php:22 #, php-format msgid "All posts by %s" msgstr "Tutti gli articoli di %s" #: ../category.php:18 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivio della categoria: %s" #: ../comments.php:28 #, php-format msgid "Comments (1)" msgid_plural "Comments (%1$s)" msgstr[0] "Commenti (1)" msgstr[1] "Commenti (%1$s)" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: ../comments.php:40 ../comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Commento di navigazione" #: ../comments.php:41 ../comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti più vecchi" #: ../comments.php:42 ../comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: ../comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: ../comments.php:89 ../comments.php:106 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "" #: ../comments.php:90 ../comments.php:107 #, php-format msgid "" "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of " "this account\">Log out?</a>" msgstr "" #: ../comments.php:92 ../comments.php:109 ../theme-content/inc/widgets.php:311 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:84 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../comments.php:92 ../comments.php:109 #, fuzzy msgid "Name..." msgstr "Nome" #: ../comments.php:93 ../comments.php:110 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:86 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:78 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:93 ../comments.php:110 msgid "Email..." msgstr "" #: ../comments.php:95 ../comments.php:113 msgid "Send message" msgstr "Invia un messaggio" #: ../comments.php:97 ../comments.php:115 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../comments.php:111 msgid "Url" msgstr "" #: ../comments.php:111 msgid "Website..." msgstr "" #: ../comments.php:115 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commenti (1)" #: ../header-gallery.php:50 ../header-homepage.php:59 #: ../header-portfolio.php:46 ../header.php:48 msgid "Primary Mobile Navigation" msgstr "" #: ../no-results.php:9 msgid "404" msgstr "404" #: ../search.php:17 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: ../single.php:40 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:31 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:120 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:150 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:89 msgid "Filed under" msgstr "Classificata sotto" #: ../single.php:53 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: ../single.php:66 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:49 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:180 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:113 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:33 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: ../single.php:71 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:54 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:185 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:118 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:38 msgid "Share on Twitter!" msgstr "Condividi su Twitter!" #: ../single.php:79 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:62 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:193 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:126 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:46 msgid "Share on Facebook!" msgstr "Condividi su Facebook!" #: ../single.php:87 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:70 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:201 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:134 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:54 msgid "Share on Google+!" msgstr "Condividi su Google+!" #: ../single.php:100 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:83 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:214 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:149 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:67 msgid "Pin it!" msgstr "" #: ../tag.php:18 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag Archives: %s" #: ../wpgrade-config.php:167 msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "(Tasto freccia sinistra) Precedente" #: ../wpgrade-config.php:168 msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Avanti (tasto freccia destra)" #: ../wpgrade-config.php:169 msgid "of" msgstr "di" #: ../wpgrade-config.php:217 msgid "Newer posts" msgstr "Articoli più recenti" #: ../wpgrade-config.php:218 msgid "Older posts" msgstr "Articoli più vecchi" #: ../wpgrade-config.php:258 msgid "Prev Images" msgstr "Immagini precedenti" #: ../wpgrade-config.php:259 msgid "Next Images" msgstr "Avanti immagini" #: ../yarpp-template-portfolio.php:71 msgid "No related projects" msgstr "Nessun progetti correlati" #: ../templates/pixlikes-template.php:11 msgid "likes" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:27 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:28 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:29 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:55 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:30 msgid "Add New Project" msgstr "Aggiungi nuovo progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:31 msgid "Edit Project" msgstr "Modifica del progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:32 msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:33 msgid "All Projects" msgstr "Tutti i progetti" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:34 msgid "View Project" msgstr "Guarda progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:35 msgid "Search Projects" msgstr "Ricerca di progetti" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:36 msgid "No Project found" msgstr "Nessun progetto trovato" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:37 msgid "No Project found in Trash" msgstr "Nessun progetto trovato in Trash" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:38 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:53 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:54 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:321 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:719 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:56 msgid "Add New Gallery" msgstr "Aggiungere una nuova galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:57 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifica galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:58 msgid "New Gallery" msgstr "Nuova galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:59 msgid "All Galleries" msgstr "Tutte le gallerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:60 msgid "View Gallery" msgstr "Visualizza la galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:61 msgid "Search Galleries" msgstr "Cerca gallerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:62 msgid "No Gallery found" msgstr "Nessuna galleria trovata" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:63 msgid "No Gallery found in Trash" msgstr "Nessuna galleria trovata nel Cestino" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:64 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:37 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:209 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:236 msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:82 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:92 msgid "Portfolio Categories" msgstr "Categorie di portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:83 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:707 msgid "Portfolio Category" msgstr "Categoria di portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:84 msgid "Search Portfolio Category" msgstr "Ricerca Categoria Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:85 msgid "All Portfolio Categories" msgstr "Tutte Le Categorie Del Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:86 msgid "Parent Portfolio Category" msgstr "Categoria Superiore del Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:87 msgid "Parent Portfolio Category: " msgstr "Categoria Superiore del Portfolio:" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:88 msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Modifica Categoria Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:89 msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Aggiornare La Categoria Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:90 msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "Aggiungere Una Nuova Categoria Di Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:91 msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Il Nuovo Nome Della Categoria Di Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:102 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:112 msgid "Gallery Categories" msgstr "Categorie Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:103 msgid "Gallery Category" msgstr "Categoria di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:104 msgid "Search Gallery Category" msgstr "Cerca Una Categoria Di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:105 msgid "All Gallery Categories" msgstr "Tutte Le Categorie Di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:106 msgid "Parent Gallery Category" msgstr "La Categoria Di Galleria Superiore" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:107 msgid "Parent Gallery Category: " msgstr "La Categoria Galleria Superiore: " #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:108 msgid "Edit Gallery Category" msgstr "Modificare La Categoria Di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:109 msgid "Update Gallery Category" msgstr "Aggiornare La Categoria Di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:110 msgid "Add New Gallery Category" msgstr "Aggiungere Una Nuova Categoria Di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:111 msgid "New Gallery Category Name" msgstr "Il Nome Della Categoria Della Nuova Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:123 msgid "Video Settings" msgstr "Impostazioni del video" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:130 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:283 msgid "Embed Code" msgstr "Embed Code" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:131 msgid "" "Enter here a Youtube, Vimeo (or other online video services) embed code " "here. The width should be a minimum of 640px. We will use this if filled, " "not the selfhosted options bellow!" msgstr "" "Inserisci qui il codice embed un Youtube, Vimeo (o altri servizi di video " "online). La larghezza deve essere un minimo di 640px. Useremo questo valore " "se indicato, non llopzione di caricare un video qui sotto!" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:140 msgid "Gallery Settings" msgstr "Impostazioni della Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:147 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:328 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:518 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:152 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:406 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:547 msgid "Image Scaling" msgstr "Ridimensionamento Immagine" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:153 msgid "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> scales image to " "completely fill slider container (recommended for landscape images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> scales image to " "fit the container (recommended for portrait images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> scales " "image to fit only if size of slider container is less than size of image.</" "p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visual explanation</a></p>" msgstr "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"> <strong> Fill </strong> Scala immagine " "per riempire completamente il contenitore scorrevole (consigliato per " "immagini di paesaggio) </p> \n" " <p class=\"cmb_metabox_description\"> <strong> Adatta </strong> Scala " "immagine per adattarsi al contenitore (consigliato per le immagini " "verticali) </p> \n" " <p class=\"cmb_metabox_description\"> <strong> Adatta se piccolo </strong> " "Scala immagine a servire solo se la dimensione del contenitore scorrimento è " "inferiore a dimensione di immagine. </p> \n" " <p class=\"cmb_metabox_description\"> <a target=\"_blank\" href=\"http://" "bit.ly/slider-image -scaling \"> spiegazione visiva </a> </p>" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:162 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:417 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:558 msgid "Fit" msgstr "Adatta" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:166 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:421 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:562 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:170 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:425 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:566 msgid "Fit if Smaller" msgstr "Adatta se più piccolo" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:177 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:436 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:577 #, fuzzy msgid "Show Nearby Images" msgstr "Avanti immagini" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:178 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:437 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:578 msgid "" "Enable this if you want to avoid having empty space on the sides of the " "image when using mostly portrait images." msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:183 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:215 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:442 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:474 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:584 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:618 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:187 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:219 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:446 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:478 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:588 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:622 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:194 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:453 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:595 msgid "Slider transition" msgstr "Transizione Slider" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:199 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:458 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:601 msgid "Slide/Move" msgstr "Far scorrere/Sposta" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:203 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:462 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:605 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:210 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:469 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:612 msgid "Slider autoplay" msgstr "Autoplay Slider" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:226 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:485 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:629 msgid "Autoplay delay between slides (in milliseconds)" msgstr "Autoplay ritardo tra le diapositive (in millisecondi)" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:235 msgid "Quote Settings" msgstr "Impostazioni di citazione" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:242 msgid "Quote Content" msgstr "Contenuto della citazione" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:243 msgid "Please type the text of your quote here." msgstr "Si prega di digitare il testo della tua citazione qui." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:252 msgid "Author Name" msgstr "Nome Autore" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:259 msgid "Author Title" msgstr "Titolo Autore" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:266 msgid "Author Link" msgstr "Link Autore" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:267 msgid "" "Insert here an url if you want the author name to be linked to that address." msgstr "" "Inserire qui una url se si desidera che il nome dell'autore venga collegato " "a tale indirizzo." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:276 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni Audio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:284 msgid "Enter here a embed code here. The width should be a minimum of 640px." msgstr "" "Inserire qui il codice embed. La larghezza deve essere un minimo di 640px." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:290 msgid "MP3 File URL" msgstr "URL del file MP3" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:291 msgid "Please enter in the URL to the .mp3 file" msgstr "Inserisci l'URL del file .mp3" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:297 msgid "M4A File URL" msgstr "URL del file M4A" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:298 msgid "Please enter in the URL to the .m4a file" msgstr "Inserisci l'URL del file .m4a" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:304 msgid "OGA File URL" msgstr "URL del file OGA" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:305 msgid "Please enter in the URL to the .ogg or .oga file" msgstr "Inserisci l'URL al file. ogg o .oga" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:311 msgid "Poster Image" msgstr "Immagine Poster" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:312 msgid "" "This will be the image displayed above the audio controls. The image should " "be at least 640px wide. Click the \"Upload\" button to open the Media " "Manager, and click \"Use as Poster Image\" once you have uploaded or chosen " "an image from the media library." msgstr "" "Questa sarà l'immagine visualizzata sopra i controlli audio. L'immagine deve " "essere almeno 640px di larghezza. Fare clic sul pulsante \"Upload\" per " "aprire il Media Manager, e fare clic su \"Usa come poster Immagine\" una " "volta che avete caricato o scelto un'immagine dalla libreria multimediale." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:368 msgid "Project Details" msgstr "Dettagli del progetto" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:375 msgid "Client Name" msgstr "Nome Cliente" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:380 msgid "Client Link" msgstr "Link Cliente" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:385 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:523 msgid "Template Style" msgstr "Stile Template" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:386 msgid "Select the template you want for this project." msgstr "Selezionare il modello che si desidera per questo progetto." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:391 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:536 msgid "Full Width Slider" msgstr "Slider A Larghezza Piena" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:395 msgid "Sidebar Right" msgstr "Barra laterale destra" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:399 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:407 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:548 msgid "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> scales image to " "completely fill slider container (recommended for landscape images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> scales image to " "fit the container (recommended for portrait images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> scales " "image to fit only if size of slider container is less than size of image.</" "p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Auto Height</strong> scales the " "container to fit the full size image.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visual explanation</a></p>" msgstr "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Riempi</strong> scala immagine " "per riempire il contenitore dello spider (raccomandato per foto " "panoramiche)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Adatta</strong> scala " "l'immagine per adattarla al contenuto (raccomandato per foto ritratto)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Adatta Se Più Piccolo</strong> " "scala l'immagine per adattarla solo se la dimensione del container dello " "spider è inferiore alla dimensione dell'immagine.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Altezza Automatica</strong> " "scala il container per adattarlo alle dimensioni dell'immagine.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Spiegazione visiva</a></p>" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:429 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:570 msgid "Auto Height" msgstr "Altezza Automatica" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:491 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:670 msgid "Exclude From Archives" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:492 #, fuzzy msgid "Exclude this project from portfolio archives." msgstr "Quanti progetti sulla pagina portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:497 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:676 msgid "No" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:501 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:680 msgid "Yes" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:511 msgid "Gallery Detail" msgstr "Dettaglio Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:528 msgid "Grid Thumbnails" msgstr "Miniatura nella griglia" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:532 #, fuzzy msgid "Masonry Thumbnails" msgstr "Miniatura nella griglia" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:540 msgid "Full Screen Slider" msgstr "Slider Pieno Schermo" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:636 msgid "Grid Thumbnails Orientation" msgstr "Orientamento Miniature nella Griglia" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:642 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:364 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:411 msgid "Landscape" msgstr "Or. orizzontale" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:646 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:365 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:412 msgid "Portrait" msgstr "Or. verticale" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:653 msgid "Gallery Title Box" msgstr "Box Titolo della Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:654 msgid "Show the title of the gallery in a thumbnail box or not." msgstr "Mostra il titolo della galleria in un box di miniature o no." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:659 msgid "Show" msgstr "Mostrare" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:663 msgid "Hide" msgstr "Nascondere" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:671 msgid "Exclude this gallery from galleries archives." msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:690 msgid "Choose Your Home Page" msgstr "Scegli la tua home page" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:697 msgid "Choose:" msgstr "Scegli:" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:698 msgid "" "Select what would you like to be your home page. If you want to have a " "static page as your homepage simply go the WP classic way and set it up in " "Settings > Reading (instead of this one)." msgstr "" "Selezionare cosa ti piacerebbe come tua home page. Se si vuole avere una " "pagina statica come homepage vai semplicemente con il modo classico di WP e " "configurala in Impostazioni> Lettura (al posto di questo)." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:703 msgid "Portfolio Archive" msgstr "Archivio Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:711 msgid "Galleries Archive" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:715 #, fuzzy msgid "Galleries Category" msgstr "Categoria di Galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:726 #, fuzzy msgid "Select a portfolio category" msgstr "Ricerca Categoria Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:727 #, fuzzy msgid "Select a portfolio category and we will show it on your homepage." msgstr "Selezionare una galleria e la mostreremo sulla tua home page." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:736 #, fuzzy msgid "Select a galleries category" msgstr "Scegli una galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:737 #, fuzzy msgid "Select a galleries category and we will show it on your homepage." msgstr "Selezionare una galleria e la mostreremo sulla tua home page." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:746 msgid "Select a gallery" msgstr "Scegli una galleria" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:747 msgid "Select a gallery and we will show it on your homepage." msgstr "Selezionare una galleria e la mostreremo sulla tua home page." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:758 #, fuzzy msgid "Number of items" msgstr "Numero di immagini" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:759 #, fuzzy msgid "" "Select a number of items (projects or galleries) to show on your homepage. " "For unlimited items keep it empty" msgstr "" "Selezionare una serie di progetti da mostrare sulla tua homepage. Per " "progetti illimitati tenerlo vuoto" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:311 msgid "M j, Y \\a\\t H:i" msgstr "M j, Y \\a\\t H:i" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:312 #, php-format msgid "<cite class=\"comment__author-name\">%s</cite>" msgstr "<cite class=\"comment__author-name\">%s</cite>" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:316 #: ../theme-content/inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: ../theme-callbacks/unsorted.php:322 #: ../theme-content/inc/template-tags.php:104 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:336 msgid "Video URL" msgstr "" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:339 msgid "<p>Here you can link a video</p><small>Only youtube or vimeo!</small>" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:23 msgid "Item2 " msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:24 msgid " 2has been removed!" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:44 msgid "View your shopping cart" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:45 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:202 ../woocommerce/cart/cart.php:69 msgid "Available on backorder" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:217 ../woocommerce/cart/cart.php:84 #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:20 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:14 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:15 msgid "Qty" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:234 ../woocommerce/cart/cart.php:101 msgid "Remove this item" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:41 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Seguimi su Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:47 #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:53 msgid "Find me on LinkedIn" msgstr "Trovami su LinkedIn" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:77 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni Tema" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:80 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:49 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:51 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:12 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:13 #, php-format msgid "" "<p class=\"description\">Welcome to the %s options panel! You can switch " "between option groups by using the left-hand tabs.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Benvenuti al %s pannello delle opzioni! È " "possibile passare tra i gruppi di opzioni utilizzando i tab a sinistra. </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:18 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:28 msgid "Import Demo Data" msgstr "Importa dati Demo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:19 msgid "" "Here you can import the demo data and get on your way of setting up the site " "like the theme demo." msgstr "" "Qui è possibile importare i dati demo e creare il sito come la demo del tema " "su Themeforest." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:47 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Smooth Scrolling" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:48 msgid "Enable / Disable smooth scrolling" msgstr "Abilita / Disabilita scorrimento continuo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:55 msgid "Ajax Loading" msgstr "Ajax Loading" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:56 msgid "Enable / Disable ajax loading" msgstr "Abilita / Disabilita caricamento ajax" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:63 #, fuzzy msgid "Show Title and Caption In Pop-up and Sliders" msgstr "Mostra titolo e didascalia in Popup" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:64 #, fuzzy msgid "" "Display the image title and caption in gallery & portfolio pop-ups and " "sliders. <br />Both title and caption are optional and will only be shown if " "set." msgstr "" "Mostra il titolo dell'immagine e la didascalia nel popup. La didascalia è " "facoltativa e viene visualizzata solo se impostata." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:71 msgid "<h2>Branding Options</h2>" msgstr "<h2>Opzioni di branding</h2>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:76 msgid "Main Logo" msgstr "Logo principale" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:77 msgid "" "Upload here your logo image (we recommend a height of 80-100px).If there is " "no image uploaded, plain text will be used instead (generated from the " "site's name)." msgstr "" "Carica qui la tua immagine del logo (si consiglia un'altezza di 80-100px). " "Se non vi è alcuna immagine caricata, verrà utilizzato il testo (generato " "dal nome del sito)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:82 msgid "Retina 2x Logo" msgstr "Logo Retina 2x" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:83 msgid "" "To be Retina-ready you need to add a 2x logo image (double the dimensions of " "the 1x logo above)." msgstr "" "Per essere Retina-ready è necessario aggiungere un immagine del logo 2x " "(raddoppiare le dimensioni del logo 1x sopra)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:89 msgid "Retina 2x Logo Image" msgstr "Immagine logo Retina 2x " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:94 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:95 msgid "Upload a 16px x 16px image that will be used as a favicon." msgstr "Carica una immagine 16px 16px x che verrà utilizzata come favicon." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:100 msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple Touch Icon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:101 msgid "" "You can customize the icon for the Apple touch shortcut to your website. The " "size of this icon must be 77x77px." msgstr "" "È possibile personalizzare la Apple Touch Icon per il vostro sito web. Le " "dimensioni di questa icona deve essere 77x77px." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:106 msgid "Metro Icon" msgstr "Metro Icon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:107 msgid "" "You can customize the icon for the shortcuts of your website in the Metro " "interface. The size of this icon must be 144x144px." msgstr "" "È possibile personalizzare la Metro Icon per i collegamenti del tuo sito web " "nella interfaccia Metro. Le dimensioni di questa icona deve essere 144x144px." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:112 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:113 msgid "" "Paste here your Google Analytics tracking code (or for what matters any " "tracking code) and we will put it on every page." msgstr "" "Incolla qui il codice di monitoraggio di Google Analytics (o per quello che " "conta, un codice di tracking) e noi lo metteremo in ogni pagina." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:126 msgid "Style Options" msgstr "Opzioni Di Stile" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:127 msgid "<p class=\"description\">Give some style to your website!</p>" msgstr "<p class=\"description\"> Dai un po' di stile al tuo sito! </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:132 msgid "Main Color" msgstr "Colore Principale" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:133 msgid "" "Use the color picker to change the main color of the site to match your " "brand color." msgstr "" "Usare il contagocce per cambiare il colore principale del sito per abbinarlo " "al vostro marchio." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:139 msgid "Inverse Left Sidebar Contrast" msgstr "Inverti Contrasto Sidebar Sinistra" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:140 msgid "Change the left sidebar contrast: black text, white background." msgstr "" "Modificare il contrasto della sidecar sinistra: testo nero, sfondo bianco." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:147 msgid "Do you need custom web fonts?" msgstr "Avete bisogno di web font personalizzati?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:148 msgid "" "Tap into the massive <a href=\"http://www.google.com/fonts/\">Google Fonts</" "a> collection (with Live preview)." msgstr "" "Sfruttare l'enorme collezione di <a href=\"http://www.google.com/fonts/" "\">Google Fonts</ a> (con anteprima in diretta)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:156 msgid "Main Font" msgstr "Font Principale" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:162 msgid "Body Font" msgstr "Font Body" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:168 msgid "Menu Font" msgstr "Font Menu" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:174 msgid "Custom CSS Style" msgstr "Stile CSS Personalizzato" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:175 msgid "" "Use this area to make slight CSS changes. It will be included in the head " "section of the page." msgstr "" "Utilizzare questo campo per fare lievi modifiche al CSS. Sarà inclusa nella " "sezione head della pagina." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:182 msgid "Custom JavaScript" msgstr " JavaScript Personalizzato" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:183 msgid "" "Use this area to make custom JavaScript calls.This code will be loaded in " "head section" msgstr "" "Utilizzare quest'area per creare dell codice personalizzato JavaScript. " "Questo verrà caricato nella sezione head" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:184 msgid "jQuery is available here as $" msgstr "jQuery è disponibile qui da $" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:190 msgid "How to inject the custom CSS" msgstr "Come iniettare il CSS personalizzato" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:191 #, php-format msgid "" "By default %s saves the custom CSS in a file.<br />If for some reason you " "don't have permisions to write a file on your host you should choose the " "\"Inline\" option" msgstr "" "Di base %s salva il CSS personalizzato in un file.<br />Se per qualche " "motivo non hai i permessi di scrivere un file sul vostro host si consiglia " "di scegliere l'opzione \"Inline\"" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:208 msgid "Sidebar Options" msgstr "Opzioni Sidebar" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:209 msgid "<p class=\"description\">Change sidebar related options from here.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Cambia le opzioni relative alla sidebar da qui. </" "p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:214 msgid "Copyright Text" msgstr "Testo Copyright" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:215 #, php-format msgid "" "Text that will appear in footer left area (eg. Copyright 2013 %s | All " "Rights Reserved)." msgstr "" "Testo che apparirà nel footer a sinistra (es. Copyright 2013 %s | All Rights " "Reserved)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:222 msgid "Social Footer Menu" msgstr "Sociale Footer Menu" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:223 msgid "" "Show social icons in the footer. The links and order are taken from the " "Social and SEO Options tabs." msgstr "" "Mostra icone social nel footer. I link e l'ordine sono tratti dal Social and " "SEO Options tabs." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:231 msgid "Social Footer Menu Title" msgstr "Titolo Sociale Footer Menu" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:238 msgid "Social Icons" msgstr "Icone Social" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:239 #, php-format msgid "" "Define and reorder your social links.<br /><b>Note:</b> These will be " "displayed in the \"%s Social Links\" widget so you can put them anywhere on " "your site. Only those filled will appear." msgstr "" "Definire e riordinare i vostri social links.<br /><b> Nota:</b> Questi " "verranno visualizzati nel widget \"%s Social Links\" in modo da poterli " "mettere ovunque sul tuo sito. Solo quelli compilati appariranno." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:240 msgid "" "Icons provided by <strong>FontAwesome</strong> and <strong>Entypo</strong>." msgstr "" "Icone fornite da <strong> FontAwesome </strong> e <strong> Entypo </strong>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:242 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:243 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:244 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:245 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:246 msgid "Behance" msgstr "Behance" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:247 msgid "500px" msgstr "500px" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:248 msgid "DeviantART" msgstr "DeviantART" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:249 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:250 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:251 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:253 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:254 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:255 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:256 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:257 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:258 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:259 msgid "Last.FM" msgstr "Last.FM" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:260 msgid "App.net" msgstr "App.net" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:261 msgid "RSS" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:268 msgid "Open Links In A New Window" msgstr "Apre I Collegamenti In Una Nuova Finestra" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:269 msgid "Check this to open social links in a new window (target=\"_blank\")." msgstr "" "Selezionare questo per aprire i social links in una nuova finestra (target=" "\"_blank\")." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:306 msgid "Select Form" msgstr "Seleziona Form" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:307 #, php-format msgid "" "Select a contact form previously created with the Contact Form 7 plugin. You " "can create one <a href=\"%s\" title=\"Contact Form 7\">here</a>" msgstr "" "Selezionare un form di contatto creato in precedenza con il plugin Contact " "Form 7. È possibile creare un <a href=\"%s\" title =\"Contact Form 7\">qui</" "a>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:315 msgid "Notice" msgstr "Preavviso" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:316 #, php-format msgid "" "<p class=\"description\">The Contact Form 7 plugin is not active. You can " "install/activate it from <a href=\"%s\" title=\"Contact Form 7\">here</a></p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Il plugin Modulo di contatto 7 non è attivo. È " "possibile installare / attivare da <a href=\" %s \"title = \" Modulo di " "contatto 7 \"> qui </a> </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:327 msgid "Contact Page" msgstr "Pagina Di Contatto" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:328 msgid "" "<p class=\"description\">General settings for the contact page template!</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Impostazioni generali per il modello di pagina " "contatti! </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:333 msgid "Google Maps Link" msgstr "Google Maps Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:334 msgid "" "Paste here the the URL that you've got from Google Maps, after navigating to " "your location.<br />Here it is <a href=\"http://screenr.com/MjV7\" target=" "\"_blank\">a short movie</a> showing you how to get the URL" msgstr "" "Incollare qui la URL che hai da Google Maps, dopo la navigazione verso la " "vostra posizione. <br /> Qui è <a href=\"http://screenr.com/MjV7 \" target=" "\"_blank\">un breve filmato</a> che vi mostra come ottenere l'URL" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:339 msgid "Custom Styling for Map?" msgstr "Styling personalizzato per la Cartina?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:340 msgid "Allow us to change the map colors to better match your website." msgstr "" "Ci permettono di cambiare i colori della mappa per abbinare al meglio il tuo " "sito web." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:355 #, fuzzy msgid "Galleries Options" msgstr "Gallerie" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:356 #, fuzzy msgid "<p class=\"description\">General settings for gallery items.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\">Impostazioni generali per elementi del parco.</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:359 #, fuzzy msgid "Galleries Archive Grid Thumbnail Orientation" msgstr "Orientamento Miniature nella Griglia" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:360 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:407 msgid "Horizontal thumbnails or vertical thumbnails" msgstr "Miniature orizzontali o miniature verticali" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:372 #, fuzzy msgid "Enable Galleries Filtering" msgstr "Attivare Il Filtro Dei Progetti" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:373 #, fuzzy msgid "Display a Filter button on Galleries Archive Page" msgstr "" "Visualizza Un Pulsante Di Filtro Sul Portfolio E Sulla Pagina Archivio " "Galleria" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:387 msgid "Show Galleries Archive Title" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:388 msgid "" "Enable this to display the archive title on the galleries archives " "(categories, tags, etc)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:402 msgid "Portfolio Options" msgstr "Opzioni Portfolio" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:403 msgid "<p class=\"description\">General settings for portfolio items.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\">Impostazioni generali per elementi del parco.</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:406 msgid "Portfolio Grid Thumbnail Orientation" msgstr "Orientamento miniature per griglia portfolio" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:419 msgid "Enable Projects Filtering" msgstr "Attivare Il Filtro Dei Progetti" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:420 msgid "Display a Filter button on Portfolio and Gallery Archive Page" msgstr "" "Visualizza Un Pulsante Di Filtro Sul Portfolio E Sulla Pagina Archivio " "Galleria" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:434 #, fuzzy msgid "Show Portfolio Archive Title" msgstr "Archivio Portfolio" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:435 msgid "" "Enable this to display the archive title on the portfolio archives " "(categories, tags, etc)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:442 #, fuzzy msgid "<h2>Single Project Options</h2>" msgstr "<h2>Opzioni di branding</h2>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:447 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:508 msgid "Show Share Links" msgstr "Mostra Share Links" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:448 msgid "Do you want to show the share links bellow the projects?" msgstr "Vuoi mostrare i share link sotto i progetti?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:456 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:517 msgid "Twitter Share Link" msgstr "Condividi Link su Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:464 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:525 msgid "Facebook Share Link" msgstr "Condividi link su Facebook" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:472 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:533 msgid "Google+ Share Link" msgstr "Condividi Link su Google+ " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:480 #, fuzzy msgid "Pinterest Share Link" msgstr "Condividi Link su Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:495 msgid "Blog Options" msgstr "Opzioni Blog" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:496 msgid "" "<p class=\"description\">Change blog archive and single post related options " "here.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\">Cambiare archivio blog e singole opzioni di post " "correlati qui.</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:501 msgid "Excerpt Length" msgstr "Estratto Lunghezza" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:502 msgid "Set here the excerpt length for the blog archive (number of words)." msgstr "" "Impostare qui la lunghezza dell'abstract per l'archivio del blog (numero di " "parole)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:509 msgid "Do you want to show the share links bellow the article?" msgstr "Vuoi mostrare i link per la condivisione social sotto l'articolo?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:548 msgid "Social and SEO Options" msgstr "Social e Opzioni SEO" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:550 msgid "<p class=\"description\">Social sharing stuff.</p>" msgstr "<p class=\"description\">Cose Social sharing.</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:555 msgid "Open social icons links in new a window?" msgstr "Aprire icone link social in una nuova finestra?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:556 msgid "Do you want to open social links in a new window ?" msgstr "Vuoi aprire link social in una nuova finestra?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:563 msgid "Add Social Meta Tags" msgstr "Aggiungi Tag Social Meta" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:564 msgid "" "Let us properly prepare your theme for the social sharing and discovery by " "adding the needed metatags in the <head> section." msgstr "" "Cerchiamo di preparare adeguatamente il tema per la condivisione social e la " "scoperta, aggiungendo i metatag necessari nella sezione <head>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:572 msgid "Facebook Application ID" msgstr "ID Applicazione Facebook" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:573 msgid "" "Enter the Facebook Application ID of the Fan Page which is associated with " "this website. You can create one <a href=\"https://developers.facebook.com/" "apps\">here</a>." msgstr "" "Inserisci il Facebook Application ID della fan page che è associata con " "questo sito. È possibile creare un <a href=\"https://developers.facebook.com/" "apps\">qui</a>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:578 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Admin ID" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:579 msgid "" "The id of the user that has administrative privileges to your Facebook App " "so you can access the <a href=\"https://www.facebook.com/insights/" "\">Facebook Insights</a>." msgstr "" "L'ID dell'utente che dispone dei privilegi amministrativi per la vostra App " "di Facebook in modo da poter accedere alla <a href=\"https://www.facebook." "com/insights/\">Facebook Insights</a>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:584 msgid "Google+ Publisher" msgstr "Editore Google+" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:585 msgid "" "Enter your Google Plus page ID (example: https://plus.google.com/" "<b>105345678532237339285</b>) here if you have set up a \"Google+ Page\"." msgstr "" "Inserisci la tua URL Google Plus della pagina (ad esempio: https://plus." "google.com/105345678532237339285) qui se hai impostato a \"Pagina Google+\"." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:590 msgid "Twitter Site Username" msgstr "Nome Utente Sito Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:591 msgid "" "The Twitter username of the entire site. The username for the author will be " "taken from the author's profile (skip the @)" msgstr "" "Il nome utente Twitter di tutto il sito. Il nome utente per l'autore sarà " "preso dal profilo dell'autore (saltare la @)" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:596 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Foto Predefinita per la Condivisione Social" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:597 msgid "" "If an image is uploaded, this will be used for content sharing if you don't " "upload a custom image with your content (at least 200px wide recommended)." msgstr "" "Se un'immagine viene caricata, questa verrà utilizzata per la condivisione " "di contenuti nel caso in cui non caricaste un'immagine personalizzata con i " "contenuti (almeno 200px di larghezza consigliata)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:602 msgid "Use Twitter Widget" msgstr "Usare Twitter Widget" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:603 msgid "" "Just a widget to show your latest tweets (Twitter API v1.1 compatible). You " "can add it in your blog or footer sidebars.<div class=\"description\">" msgstr "" "Basta un widget per mostrare i tuoi ultimi tweet (compatibile con Twitter " "API v1.1). È possibile aggiungerlo nel vostro blog o nel footer.<div class=" "\"description\">" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:611 msgid "Important Note : " msgstr "Nota importante: " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:612 msgid "" "In order to use the Twitter widget you will need to create a Twitter " "application <a href=\"https://dev.twitter.com/apps/new\" >here</a> and get " "your own key, secrets and access tokens. This is due to the changes that " "Twitter made to it's API (v1.1). Please note that these defaults are used on " "the " msgstr "" "Per poter utilizzare il widget di Twitter è necessario creare " "un'applicazione di Twitter href=\"https://dev.twitter.com/apps/new\">qui</" "a> e ottenere la vostra chiave, secrets e access token. Ciò è dovuto ai " "cambiamenti che Twitter ha fatto alla sua API (v1.1). Si prega di notare che " "questi valori di default vengono utilizzati sul " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:617 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:623 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:629 msgid "Oauth Access Token" msgstr "Oauth Access Token" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:635 msgid "Oauth Access Token Secret" msgstr "Oauth Access Token Secret" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:641 msgid "Remove Parameters From Static Resourses" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:660 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:661 msgid "WooCommerce options!" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:666 msgid "Enable WooCommerce Support" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:667 msgid "Turn this off to avoid loading the WooCommerce assets (CSS and JS)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:681 msgid "Theme Auto Update" msgstr "Aggiornamento Automatico Tema" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:682 msgid "" "<p class=\"description\">Let us notify you when new versions of this theme " "are live on ThemeForest! Update with just one button click. Forget about " "manual updates!</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Ti informeremo quando le nuove versioni di questo " "tema sono disponibili su ThemeForest! Aggiornare con un solo clic del " "pulsante. Dimenticate gli aggiornamenti manuali!</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:687 msgid "Use Auto Update" msgstr "Utilizzare Aggiornamento automatico" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:688 msgid "" "Activate this to enter the info needed for the theme auto update to work." msgstr "" "Attivare questa opzione per inserire le informazioni necessarie per far " "funzionare l'aggiornamento automatico del tema." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:696 msgid "ThemeForest Username" msgstr "Nome utente ThemeForest" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:697 msgid "" "Enter here your ThemeForest (or Envato) username account (i.e. pixelgrade)." msgstr "" "Inserisci qui il tuo nome utente ThemeForest (o Envato) (ad esempio " "pixelgrade)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:702 msgid "ThemeForest Secret API Key" msgstr "ThemeForest Secret API Key" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:703 msgid "" "Enter here the secret api key you've created on ThemeForest. You can create " "a new one in the Settings > API Keys section of your profile." msgstr "" "Inserisci qui la secret api key che hai creato su ThemeForest. È possibile " "crearne una nuova nella Impostazioni> API sezione Chiavi del tuo profilo." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:708 msgid "Backup Theme Before Upgrade?" msgstr "Eseguire il backup prima dell'aggiornamento a tema?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:709 msgid "" "Check this if you want us to automatically save your theme as a ZIP archive " "before an upgrade. The directory those backups get saved to is <code>wp-" "content/envato-backups</code>. However, if you're experiencing problems " "while attempting to upgrade, it's likely to be a permissions issue and you " "may want to manually backup your theme before upgrading. Alternatively, if " "you don't want to backup your theme you can uncheck this." msgstr "" "Selezionare questa se si desidera salvare automaticamente il tema in un " "archivio prima di un aggiornamento. La directory di tali backup vengono " "salvati a è <code>wp-content/envato-backups</code>. Tuttavia, se si " "verificano problemi durante il tentativo di eseguire l'aggiornamento, è " "probabile che sia un problema di autorizzazioni e si consiglia di eseguire " "il backup manualmente il tema prima di aggiornare. In alternativa, se non si " "desidera eseguire il backup del tema è possibile deselezionare questa." #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:29 msgid "<strong>Theme URL:</strong> " msgstr "<strong> URL Tema: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:34 msgid "<strong>Author:</strong> " msgstr "<strong> Autore: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:38 msgid "<strong>Version:</strong> " msgstr "<strong> Versione: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:46 msgid "<strong>Tags:</strong> " msgstr "<strong> Tags: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:55 msgid "Theme Information" msgstr "Informazioni Tema" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:50 msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> I messaggi più vecchi" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:54 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">»</span>" msgstr "I messaggi più recenti <span class=\"meta-nav\">»</span>" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:78 msgid "(Edit)" msgstr "(Edit)" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:88 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:126 #, php-format msgid "" "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a>" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:132 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s" #: ../theme-content/inc/widgets.php:11 ../theme-content/inc/widgets.php:12 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blog Sidebar" #: ../theme-content/inc/widgets.php:22 ../theme-content/inc/widgets.php:23 msgid "Header Sidebar" msgstr "Header Sidebar" #: ../theme-content/inc/widgets.php:45 msgid " Social Links" msgstr "Link Social" #: ../theme-content/inc/widgets.php:45 msgid "Display the social links defined in the theme's options" msgstr "Visualizzare i link social definiti nelle opzioni del tema" #: ../theme-content/inc/widgets.php:83 msgid "We Are Social" msgstr "Siamo Social" #: ../theme-content/inc/widgets.php:86 ../theme-content/inc/widgets.php:151 #: ../theme-content/inc/widgets.php:216 ../theme-content/inc/widgets.php:302 #: ../theme-content/inc/widgets.php:638 ../theme-content/inc/widgets.php:742 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../theme-content/inc/widgets.php:96 msgid " Dribbble Widget" msgstr " Dribbble Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:96 msgid "Display Dribbble images in your sidebar or footer" msgstr "Visualizzare le immagini Dribbble nella tua sidebar o piè di pagina" #: ../theme-content/inc/widgets.php:145 msgid "Dribbble shots" msgstr "Scatti Dribbble" #: ../theme-content/inc/widgets.php:155 msgid "Dribbble username" msgstr "Dribbble nome utente" #: ../theme-content/inc/widgets.php:159 ../theme-content/inc/widgets.php:224 #: ../theme-content/inc/widgets.php:650 msgid "Number of images" msgstr "Numero di immagini" #: ../theme-content/inc/widgets.php:170 msgid " Instagram Widget" msgstr " Instagram Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:170 msgid "Display Instagram images in your sidebar or footer" msgstr "Visualizzare le immagini Instagram nella tua sidebar o piè di pagina" #: ../theme-content/inc/widgets.php:210 msgid "Instagram shots" msgstr "Scatti Instagram" #: ../theme-content/inc/widgets.php:220 msgid "Instagram username" msgstr "Nome utente Instagram" #: ../theme-content/inc/widgets.php:235 msgid " Contact Widget" msgstr " Widget Contatto" #: ../theme-content/inc/widgets.php:235 msgid "Display your contact information" msgstr "Visualizzare le informazioni di contatto" #: ../theme-content/inc/widgets.php:277 msgid "No contact info to be displayed" msgstr "Nessuna info di contatto da visualizzare" #: ../theme-content/inc/widgets.php:296 msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #: ../theme-content/inc/widgets.php:307 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../theme-content/inc/widgets.php:315 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: ../theme-content/inc/widgets.php:343 msgid " Latest Posts Slider" msgstr " Slider Ultimi Post" #: ../theme-content/inc/widgets.php:343 msgid "Display the latest blog posts in your sidebar or footer" msgstr "Mostra gli ultimi post del blog nella tua sidecar o piè di pagina" #: ../theme-content/inc/widgets.php:373 msgid "No Image" msgstr "Nessuna immagine" #: ../theme-content/inc/widgets.php:388 ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:42 #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:51 #, fuzzy msgid "Read More" msgstr "Per saperne di più" #: ../theme-content/inc/widgets.php:408 msgid "From the Blog" msgstr "Dal blog" #: ../theme-content/inc/widgets.php:413 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../theme-content/inc/widgets.php:419 msgid "Number of posts:" msgstr "Numero di post:" #: ../theme-content/inc/widgets.php:434 msgid " Flickr Widget" msgstr " Flickr Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:434 msgid "" "Display Flickr images in your sidebar or footer (maximum 20 but we recommend " "less)." msgstr "" "Visualizzare le immagini di Flickr nella sidecar o piè di pagina (al massimo " "20, ma si consiglia di meno)." #: ../theme-content/inc/widgets.php:632 msgid "Flickr Shots" msgstr "Flickr Shots" #: ../theme-content/inc/widgets.php:642 msgid "Username or RSS url" msgstr "Nome utente o RSS url" #: ../theme-content/inc/widgets.php:646 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: ../theme-content/inc/widgets.php:663 msgid " Twitter Widget" msgstr " Twitter Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:663 msgid "Display Latest Tweets" msgstr "Visualizzare Ultimi Tweets" #: ../theme-content/inc/widgets.php:737 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" #: ../theme-content/inc/widgets.php:746 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter nome utente" #: ../theme-content/inc/widgets.php:750 msgid "Number of tweets" msgstr "Numero di tweet" #: ../theme-content/inc/widgets.php:754 msgid "Number of tweets per slide" msgstr "Numero di tweets al vetrino" #: ../theme-content/inc/widgets.php:811 #, php-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d anni fa" msgstr[1] "%d anno fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:814 #, php-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d mese fa" msgstr[1] "%d mesi fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:817 #, php-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d settimana fa" msgstr[1] "%d settimani fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:820 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:823 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:826 #, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" #: ../theme-content/inc/widgets.php:828 msgid "moments ago" msgstr "istanti fa" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:42 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:72 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "I dettagli sono riportati sopra. L'importatore tenterà ora di nuovo con un " "parser diverso …" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:84 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:89 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:279 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:468 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Questo non sembra essere un file WXR, mancante / non valido numero di " "versione WXR" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:134 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:143 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:194 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:198 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:207 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Siamo spiacenti, si è verificato un errore." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:135 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Il file non esiste, si prega di riprovare." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:178 msgid "All done." msgstr "Tutto fatto." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:178 msgid "Have fun!" msgstr "Buon divertimento!" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:179 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "Ricordate di aggiornare le password e ruoli degli utenti importati." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:199 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "Il file di esportazione non è stato trovato presso <code>%s</code>. È " "probabile che questo è stato causato da un problema di autorizzazioni." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:215 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Questo file WXR (versione %s ) potrebbe non essere supportato da questa " "versione di dell'importatore. Ti consigliamo di aggiornare." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:240 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "Impossibile importare autore %s . I loro posti saranno attribuiti per " "l'utente corrente." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:266 msgid "Assign Authors" msgstr "Assegnare Autori" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:267 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</" "code>s entries." msgstr "" "Per rendere più facile per voi di modificare e salvare il contenuto " "importato, è possibile riassegnare l'autore della voce importata a un utente " "esistente di questo sito. Ad esempio, si può decidere di importare tutte le " "voci come <code> amministratore </ code> voci." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:269 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user's role will be set as %s. Manually changing the " "new user's details will be necessary." msgstr "" "Se un nuovo utente viene creato da WordPress, una nuova password verrà " "generata in modo casuale e il ruolo del nuovo utente sarà impostato come " "%s . La modifica manuale dettagli del nuovo utente sarà necessario." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:279 msgid "Import Attachments" msgstr "Allegati Importazione" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:282 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Scaricare e importare i file allegati" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:299 msgid "Import author:" msgstr "Import autore:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:310 msgid "or create new user with login name:" msgstr "o creare un nuovo utente con il nome di login:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:313 msgid "as a new user:" msgstr "come nuovo utente:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:321 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "assegnare i messaggi di un utente esistente:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:323 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "o assegnare i messaggi a un utente esistente:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:324 msgid "- Select -" msgstr "- Seleziona -" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:374 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I loro posti saranno attribuiti " "per l'utente corrente." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:425 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "Impossibile importare categoria %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:465 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Impossibile importare messaggi tag %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:511 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:652 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:239 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Impossibile importare %s %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:537 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:109 #, php-format msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s" msgstr "Impossibile importare \" %s \": non valido di tipo messaggio %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:559 #, php-format msgid "%s \"%s\" already exists." msgstr "%s \" %s \"esiste già." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:618 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:205 #, php-format msgid "Failed to import %s \"%s\"" msgstr "Impossibile importare %s \" %s \"" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:784 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Voce di menu saltato a causa di menu mancanti slug" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:791 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Voce di menu saltato a causa di menù slug non valida: %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:854 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Recupero di allegati non è abilitato" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:867 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo di file non valido" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:911 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Il server remoto non ha risposto" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:917 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "Server remoto ha restituito risposta di errore %1$d %2$s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:924 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "File remoto ha una dimensione errata" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:929 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Zero dimensione del file scaricato" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:935 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "File remoto è troppo grande, il limite è %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1034 msgid "Import WordPress" msgstr "Import WordPress" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1041 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Una nuova versione di questo importatore è disponibile. Si prega di " "aggiornare alla versione %s per garantire la compatibilità con i file di " "esportazione più recenti." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1056 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we'll import the " "posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site." msgstr "" "Howdy! Carica il tuo file di WordPress extended RSS (WXR) e noi importeremo " "gli articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag in " "questo sito." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1057 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Scegliere un file WXR (.xml) da caricare, quindi fare clic su Carica file e " "l'importazione." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:87 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installa plugin necessario" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:88 msgid "Install Plugins" msgstr "Installare plugin" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:89 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installazione Plugin: %s" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:91 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s ." msgstr[1] "Questo tema richiede il plugin seguenti: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:172 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:92 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Questo tema consiglia il seguente plugin: %1$s ." msgstr[1] "Questo tema consiglia i seguenti plugin: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format msgid "There is a new update for %1$s." msgid_plural "There are several plugins updates available %1$s." msgstr[0] "C'è un nuovo aggiornamento per il %1$s ." msgstr[1] "Ci sono diversi aggiornamenti disponibili plugin %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin to be updated: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins to be updated: %1$s." msgstr[0] "" "Questo tema richiede il seguente plugin per essere aggiornato: %1$s ." msgstr[1] "Questo tema richiede il plugin seguenti da aggiornare: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:175 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:93 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "installare il %s plugin. Contattare l'amministratore di questo sito per un " "aiuto su come installare il plugin." msgstr[1] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "installare i plugin %s. Contattare l'amministratore di questo sito per un " "aiuto su come ottenere i plugin installati." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:176 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:94 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Il seguente plug-in richiesto non è al momento inattiva: %1$s ." msgstr[1] "I seguenti plugin richiesti sono attualmente inattive: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:177 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:95 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Il seguente plugin raccomandato è attualmente inattivo: %1$s ." msgstr[1] "I seguenti plugin consigliati sono attualmente inattive: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:178 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:96 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "l'attivazione del %s plugin. Contattare l'amministratore di questo sito per " "un aiuto su come ottenere il plugin attivato." msgstr[1] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "attivare i plugin %s. Contattare l'amministratore di questo sito per un " "aiuto su come ottenere i plugin attivati." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:179 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:97 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Il seguente plug-in deve essere aggiornato alla versione più recente per " "garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s ." msgstr[1] "" "I seguenti plugin devono essere aggiornati alla loro ultima versione per " "garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:180 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:98 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "aggiornare il %s plugin. Contattare l'amministratore di questo sito per un " "aiuto su come ottenere il plugin aggiornato." msgstr[1] "" "Siamo spiacenti, ma non si dispone delle autorizzazioni necessarie per " "aggiornare i plugin %s. Contattare l'amministratore di questo sito per un " "aiuto su come ottenere i plugin aggiornati." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:181 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:99 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Iniziare l'installazione di plug-in" msgstr[1] "Iniziare l'installazione di plugin" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:182 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Inizia l'aggiornamento plug" msgstr[1] "Begin updating plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:183 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:100 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Attiva plug-in installato" msgstr[1] "Attiva plugin installati" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:184 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:520 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:101 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Ritorna al plugin necessario Installer" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:185 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1918 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:102 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin attivato con successo." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:186 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tutti i plugin installati e attivati con successo. %1$s" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:547 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2130 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Rientro in Dashboard" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:575 #, php-format msgid "The following plugin was activated successfully: %s." msgstr "Il seguente plugin è stato attivato con successo: %s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:748 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignora questo avviso" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1135 msgid "External Link" msgstr "Link Esterno" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1140 msgid "Private Repository" msgstr "Repository Privato" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1143 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-confezionati" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1147 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1150 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1150 msgid "Recommended" msgstr "Raccomandato" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1153 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1155 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installato ma non attivato" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1157 msgid "Not Updated" msgstr "Non aggiornata" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1159 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1353 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the " "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "" "Nessun plugin da installare o attivare. <A href=\" %1$s \"title = \" Torna " "alla Dashboard \"> Torna alla Dashboard </a>" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1369 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1370 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1371 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1372 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1390 msgid "Install" msgstr "Installare" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1391 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1616 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Il seguente plugin è stato attivato con successo:" msgstr[1] "I seguenti plugin sono stati attivati con successo:" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1901 msgid "Install package not available." msgstr "Installare il pacchetto non è disponibile." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1902 #, php-format msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "" "Download di pacchetto di installazione da <span class=\"code\">%s</" "span>…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1903 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Decomprimere il pacchetto…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1904 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installare il plugin…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1905 msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin di installazione non è riuscita." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1906 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin installato con successo." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1917 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Attivazione del plugin non è riuscita." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2027 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Il processo di installazione e di attivazione è di partenza. Questo processo " "può richiedere un po 'su alcuni host, quindi per favore sii paziente." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installato e attivato con successo." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 msgid "Hide Details" msgstr "Nascondere i dettagli" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2029 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2030 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installazione e attivazione Plugin %1$s ( %2$d/%3$d)" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2034 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Il processo di installazione si avvia. Questo processo può richiedere un po " "'su alcuni host, quindi per favore sii paziente." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2035 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'installazione di %1$s: <strong>%2$s</" "strong>." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2036 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installazione di %1$s non riuscito." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installato con successo." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2038 msgid "All installations have been completed." msgstr "Sono state completate tutte le installazioni." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2039 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installazione Plugin %1$s ( %2$d / %3$d )" #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:90 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Qualcosa è andato storto con il plugin API." #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:103 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tutti i plugin installati e attivati con successo. %s" #: ../theme-partials/password-request-form.php:6 msgid "Password " msgstr "Password " #: ../theme-partials/password-request-form.php:17 msgid "Please enter your password again:" msgstr "Si prega di immettere nuovamente la password:" #: ../theme-partials/password-request-form.php:19 msgid "To view it please enter your password below:" msgstr "Per leggerlo inserire la password qui sotto:" #: ../theme-partials/password-request-form.php:25 #: ../theme-utilities/includes/functions/password-protection.php:11 msgid "Password.." msgstr "Password.." #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:40 #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:217 #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:244 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:23 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:114 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:144 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:83 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:108 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:239 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:172 msgid "Related projects" msgstr "Progetti correlati" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:113 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:244 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:177 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:117 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:248 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:181 msgid "All projects" msgstr "Tutti i progetti" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:121 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:252 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:185 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: ../theme-partials/post-templates/single-head-quote.php:16 msgid "See more about :author" msgstr "Vedi di più su: autore" #: ../theme-utilities/lens.php:2152 msgid "Filter" msgstr "Filtrare" #: ../theme-utilities/lens.php:2157 msgid "View All" msgstr "Visualizza tutto" #: ../theme-utilities/includes/functions/menus.php:14 msgid "Header Menu" msgstr "Menu Header" #: ../theme-utilities/includes/functions/password-protection.php:10 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Questo articolo è protetto da password. Per leggerlo inserire la password " "qui sotto:" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:28 #: ../woocommerce/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:36 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:58 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Precedente" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:59 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Avanti <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:63 #, fuzzy msgid "Add Your Review" msgstr "Aggiungi altro" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:63 #, fuzzy msgid "Add Review" msgstr "Aggiungi nuovo" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:65 #, fuzzy msgid "Add a review" msgstr "Aggiungi nuovo" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=" "\"inline show_review_form\">submit yours</a>?" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:101 #, fuzzy msgid "Not that bad" msgstr "Non aggiornata" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:27 ../woocommerce/checkout/form-pay.php:19 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:21 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:23 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:27 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:27 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:23 #: ../woocommerce/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:28 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:23 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:24 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:28 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:28 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:29 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:24 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:25 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:29 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:29 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:122 msgid "Coupon" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:122 ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:29 #, fuzzy msgid "Apply Coupon" msgstr "Apple Touch Icon" #: ../woocommerce/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:132 ../woocommerce/cart/mini-cart.php:33 #, fuzzy msgid "Checkout" msgstr "Opzione Casella di controllo" #: ../woocommerce/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/mini-cart.php:18 msgid "Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/mini-cart.php:29 #, fuzzy msgid "View Cart" msgstr "Guarda progetto" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:45 #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:51 #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:52 #, fuzzy msgid "Select a state…" msgstr "Scegli una galleria" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 #: ../woocommerce/cart/totals.php:140 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 #: ../woocommerce/cart/totals.php:140 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:21 msgid "Subtotal" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:29 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:34 msgid "Cart Discount" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:29 ../woocommerce/cart/totals.php:79 #, fuzzy msgid "[Remove]" msgstr "Rimuovere" #: ../woocommerce/cart/totals.php:39 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:79 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:90 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:22 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:35 #: ../woocommerce/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:103 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:104 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:117 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:119 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:130 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:21 #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:27 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:19 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:25 #: ../woocommerce/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:43 msgid "Create an account?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:52 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:17 #, fuzzy msgid "Have a coupon?" msgstr "Lascia un commento" #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:35 #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:27 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:20 #: ../woocommerce/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:61 #: ../woocommerce/single-product/tabs/additional-information.php:14 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Altre Informazioni" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:91 #, fuzzy msgid "Order Total" msgstr "Articoli più vecchi" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:24 #, fuzzy msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Si prega di immettere nuovamente la password:" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:28 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:36 #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:40 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:18 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:13 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:50 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:51 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:55 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:51 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: ../woocommerce/order/order-details.php:97 #, fuzzy msgid "Customer details" msgstr "Campi personalizzati" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:53 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:54 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:58 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:54 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:49 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: ../woocommerce/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:56 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:57 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:61 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:57 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:52 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-new-account.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-new-account.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:18 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:15 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:17 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "Si prega di immettere nuovamente la password:" #: ../woocommerce/emails/email-addresses.php:18 #: ../woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-addresses.php:28 #: ../woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:34 msgid "This product is no longer available" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:76 #, fuzzy, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Scarica Backup" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:78 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Scarica Backup" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:27 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:28 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:46 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "Mostra dettagli" #: ../woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:34 #, fuzzy msgid "Select options" msgstr "Selezionare l'opzione" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:38 #, fuzzy msgid "View options" msgstr "Opzioni Sidebar" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:47 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:46 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:82 #, fuzzy msgid "Add to cart" msgstr "Aggiungi altro" #: ../woocommerce/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products found which match your selection." msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:32 #, php-format msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:16 msgid "Sale" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:19 msgid "Out of stock" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:20 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:31 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Password " #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:24 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:29 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:26 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:40 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:29 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:24 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:20 #, fuzzy msgid "Username or email" msgstr "Nome utente o RSS url" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:33 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:85 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:24 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password " #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:50 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:33 #, fuzzy msgid "Lost Password?" msgstr "Password " #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:60 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #, fuzzy msgid "Re-enter password" msgstr "Si prega di immettere nuovamente la password:" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Password " #: ../woocommerce/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s" "\">change your password</a>." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Behance" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:82 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Visualizza tutto" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:16 #, fuzzy msgid "Order Details" msgstr "Nascondere i dettagli" #: ../woocommerce/order/order-details.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Download file%s" msgstr "Scarica Backup" #: ../woocommerce/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:119 #: ../woocommerce/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:31 #, fuzzy msgid "Order Updates" msgstr "Articoli più vecchi" #: ../woocommerce/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:24 #, fuzzy msgid "<span class=\"meta-box__box-title\">Category:</span>" msgid_plural "<span class=\"meta-box__box-title\">Categories:</span>" msgstr[0] "Avanti <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr[1] "Avanti <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:27 #, fuzzy msgid "<span class=\"meta-box__box-title\">Tag:</span>" msgid_plural "<span class=\"meta-box__box-title\">Tags:</span>" msgstr[0] "Avanti <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr[1] "Avanti <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: ../woocommerce/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/related.php:36 #, fuzzy msgid "Related Products" msgstr "Progetti correlati" #: ../woocommerce/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/review.php:33 #, fuzzy msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: ../woocommerce/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:23 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Opzione Sfumatura Di Colore" #: ../woocommerce/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:89 msgid "If you want, you can download the automatic theme backup." msgstr "Se si desidera, è possibile scaricare il tema di backup automatico." #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:89 msgid "Download Backup" msgstr "Scarica Backup" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:94 msgid "Upgrade Process Failed" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:95 msgid "The process has encountered the following errors:" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:106 #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:140 msgid "" "Upgrade handler failed to initialize self-diagnostics. (please contact " "support)" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:128 msgid "Upgrade Backup Process Failed" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:129 msgid "The backup process has encountered the following errors:" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:147 msgid "" "You may bypass the backup system by turning off automatic backups in your <a " "href=\":theme_options_url\">utilities section of theme options</a>." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:148 msgid "" "Should you choose to disable automatic backups you are <b>strongly " "encouraged to perform a manual backup</b>." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:149 msgid "" "Skipping the backup process entirely will result, upon a failed upgrade " "attempt, in the loss of any modifications you have made to the theme." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:151 msgid "Tip" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:151 msgid "" "Modifying a theme via a child theme is the best way to easily deal with " "theme upgrade issues." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:81 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:166 msgid "" "The theme <b>:theme_name</b> is not installed.<br><i>If you are certain the " "theme it is installed, please contact support.</i>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:96 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:183 msgid "Failed to retrieve theme list via Envato API." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:106 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:195 msgid "There is no update available for the theme <b>:theme_name</b>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:113 msgid "Failed to find the theme <b>:theme_name</b>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:177 msgid "TeamForest/Envato API error." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:203 msgid "" "Failed to find <b>:theme_name</b> in your list of purchased themes. (please " "contact support)" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradePaginationFormatter.php:139 msgid "« Previous" msgstr "«Previous" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradePaginationFormatter.php:146 msgid "Next »" msgstr "Successiva »" #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more-content.php:11 #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more.php:9 msgid "Read more about" msgstr "Per saperne di più" #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more-content.php:13 #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more.php:11 msgid "Read more" msgstr "Per saperne di più" #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-backup.php:392 msgid "The backup file was not created" msgstr "Il file di backup non è stato creato" #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-backup.php:461 msgid "The following files are unreadable and could not be backed up: " msgstr "" "I seguenti file sono illeggibili e non potevano essere sottoposti a backup: " #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:67 msgid "Please enter your Envato Marketplace Username." msgstr "Inserisci il tuo nome utente Envato Marketplace." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:71 msgid "Please enter your Envato Marketplace API Key." msgstr "Inserisci il tuo Envato Marketplace API Key." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:96 msgid "The API \"set\" is a required parameter." msgstr "Il \"insieme\" API è un parametro obbligatorio." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:167 msgid "The Envato Marketplace \"item ID\" is a required parameter." msgstr "Il Marketplace Envato \"item ID\" è un parametro obbligatorio." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:62 #, php-format msgid "" "<span id=\"footer-thankyou\">Options panel created using <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Redux Framework</a> v%s</span>" msgstr "" "<span id=\"footer-thankyou\">Pannello Opzioni creata usando <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Redux Framework</a> v%s</span>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:250 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:251 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:694 msgid "Import / Export" msgstr "Import / Export" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:270 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:271 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:725 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:799 msgid "Dev Mode Info" msgstr "Info Modalità Sviluppatore" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:362 msgid "Are you sure? You will lose all custom values." msgstr "Sei sicuro? Si perdono tutti i valori personalizzati." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:644 msgid "<strong>Settings Imported!</strong>" msgstr "<strong>Impostazioni Importato!</strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:646 msgid "<strong>Settings Saved!</strong>" msgstr "<strong>Impostazioni salvate!</strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:654 msgid "<strong>Settings have changed, you should save them!</strong>" msgstr "<strong>Impostazioni sono cambiati, li si dovrebbe salvare!</strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:655 msgid "<strong><span></span> error(s) were found!</strong>" msgstr "<strong><span></span> sono stati trovati errori!</strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:656 msgid "<strong><span></span> warning(s) were found!</strong>" msgstr "<strong> <span> </span> avviso sono stati trovati!</strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:743 msgid "Import / Export Options" msgstr "Importa / Esporta Opzioni" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:744 msgid "Import Options" msgstr "Opzioni di importazione" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:745 msgid "Import from file" msgstr "Importa da file" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:745 msgid "Import from URL" msgstr "Importare da URL" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:750 msgid "" "Input your backup file below and hit Import to restore your sites options " "from a backup." msgstr "" "Inserisci il file di backup qui sotto e premere Importa per ripristinare le " "opzioni di siti da un backup." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:760 msgid "" "Input the URL to another sites options set and hit Import to load the " "options from that site." msgstr "" "Inserire l'URL di un altro opzioni siti impostato e ha colpito Importa per " "caricare le opzioni da quel sito." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:767 msgid "Import" msgstr "Importazione" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:767 msgid "" "WARNING! This will overwrite any existing options, please proceed with " "caution!" msgstr "" "ATTENZIONE! Questo sovrascriverà tutte le opzioni esistenti, si prega di " "procedere con cautela!" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:770 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni di esportazione" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:772 msgid "" "Here you can download your current option settings. Keep this safe as you " "can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to " "restore your settings on this site (or any other site)." msgstr "" "Qui è possibile scaricare le impostazioni delle opzioni correnti. Tenete " "presente sicuro come lo si può utilizzare come backup se qualcosa dovesse " "andare storto, oppure lo si può utilizzare per ripristinare le impostazioni " "su questo sito (o di qualsiasi altro sito)." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:823 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:28 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:33 msgid "From:" msgstr "Da:" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:29 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:35 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:31 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:35 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:38 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:40 msgid "Add More" msgstr "Aggiungi altro" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/upload/field_upload.php:30 msgid "Upload" msgstr "Caricare" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/upload/field_upload.php:31 msgid "Remove Upload" msgstr "Rimuovere Upload" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/color/validation_color.php:13 msgid "This field must be a valid color value." msgstr "Questo campo deve essere un valore di colore valido." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/comma_numeric/validation_comma_numeric.php:13 msgid "" "You must provide a comma seperated list of numerical values for this option." msgstr "" "È necessario fornire una lista separata da virgole di valori numerici per " "questa opzione." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/date/validation_date.php:13 msgid "This field must be a valid date." msgstr "Questo campo deve essere una data valida." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/email/validation_email.php:13 msgid "You must provide a valid email for this option." msgstr "È necessario fornire un indirizzo email valido per questa opzione." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/no_html/validation_no_html.php:13 msgid "" "You must not enter any HTML in this field, all HTML tags have been removed." msgstr "" "Non è necessario inserire alcun codice HTML in questo campo, tutti i tag " "HTML sono stati rimossi." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/no_special_chars/validation_no_special_chars.php:13 msgid "" "You must not enter any special characters in this field, all special " "characters have been removed." msgstr "" "Non è necessario inserire tutti i caratteri speciali in questo settore, " "tutti i caratteri speciali sono stati rimossi." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/numeric/validation_numeric.php:13 msgid "You must provide a numerical value for this option." msgstr "È necessario fornire un valore numerico per questa opzione." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/url/validation_url.php:13 msgid "You must provide a valid URL for this option." msgstr "È necessario fornire un URL valido per questa opzione." #~ msgid "Projects Number" #~ msgstr "Numero di Progetti" #~ msgid "" #~ "Error: The theme was not updated, because the automatic backup is " #~ "activated, but for some reason (probably due to file permissions) it " #~ "failed. We recommend you disable the automatic backup and backup your " #~ "theme manually before upgrade." #~ msgstr "" #~ "Errore: Il tema non è stato aggiornato, perché viene attivato il backup " #~ "automatico, ma per qualche ragione (probabilmente a causa di file " #~ "permessi) non è riuscito. Si consiglia di disattivare il backup " #~ "automatico e il backup del tema manualmente prima dell'aggiornamento." #~ msgid "Downloading upgrade package from the Envato API…" #~ msgstr "Download di pacchetto di aggiornamento dalla API Envato…" #~ msgid "Downloading install package from the Envato API…" #~ msgstr "Download di pacchetto di installazione dal API Envato…" #~ msgid "" #~ "This .htaccess file ensures that other people cannot download your backup " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Questo file. Htaccess assicura che le altre persone non possono scaricare " #~ "i file di backup." #~ msgid "A Section added by hook" #~ msgstr "Una sezione aggiunta da hook (?)" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is a section created by adding a filter to " #~ "the sections array. Can be used by child themes to add/remove sections " #~ "from the options.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Questa è una sezione creato aggiungendo un " #~ "filtro all'array sezioni. Può essere usato per temi bambino per " #~ "aggiungere / rimuovere le sezioni dalle opzioni. </p>" #~ msgid "" #~ "<p>This text is displayed above the options panel. It isn't required, but " #~ "more info is always better! The intro_text field accepts all HTML.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p> Questo testo viene visualizzato sopra il pannello delle opzioni. Non " #~ "è obbligatorio, ma più informazioni è sempre meglio! Il campo intro_text " #~ "accetta tutte HTML. </p>" #~ msgid "" #~ "<p>This text is displayed below the options panel. It isn't required, but " #~ "more info is always better! The footer_text field accepts all HTML.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p> viene visualizzato questo testo sotto il pannello delle opzioni. Non " #~ "è obbligatorio, ma più informazioni è sempre meglio! Il campo footer_text " #~ "accetta tutte HTML. </p>" #~ msgid "Theme Information 1" #~ msgstr "Informazioni Tema 1" #~ msgid "<p>This is the tab content, HTML is allowed.</p>" #~ msgstr "<p> Questo è il contenuto sulla scheda, HTML è permesso. </p>" #~ msgid "Theme Information 2" #~ msgstr "Informazioni Tema 2" #~ msgid "<p>This is the sidebar content, HTML is allowed.</p>" #~ msgstr "<p> Questo è il contenuto della sidebar, HTML è permesso. </p>" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Guida introduttiva" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the description field for this section. " #~ "HTML is allowed</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\">Questo è il campo descrizione per questa " #~ "sezione. HTML è permesso</p>" #~ msgid "Text Fields" #~ msgstr "Campi di testo" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the description field for this section. " #~ "Again HTML is allowed2</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\">Questo è il campo descrizione per questa " #~ "sezione. Anche in questo caso HTML è permesso2</p>" #~ msgid "Text Option" #~ msgstr "Opzione Testo" #~ msgid "" #~ "This is a little space under the field title which can be used for " #~ "additonal info." #~ msgstr "" #~ "Questo è un piccolo spazio sotto il titolo del campo che può essere " #~ "utilizzato per info aggiuntivo." #~ msgid "This is the description field, again good for additional info." #~ msgstr "" #~ "Questo è il campo di descrizione, di nuovo bene per informazioni " #~ "aggiuntive." #~ msgid "Text Option - Email Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - Email Convalidato" #~ msgid "Password Option" #~ msgstr "Opzione password" #~ msgid "Multi Text Option" #~ msgstr "Multi Opzione Testo" #~ msgid "Text Option - URL Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - URL Convalidato" #~ msgid "This must be a URL." #~ msgstr "Questo deve essere un URL." #~ msgid "Text Option - Numeric Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - Numerico Convalidato" #~ msgid "This must be numeric." #~ msgstr "Questo deve essere numerico." #~ msgid "Text Option - Comma Numeric Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - Comma numerico Convalidato" #~ msgid "This must be a comma seperated string of numerical values." #~ msgstr "" #~ "Questa deve essere una stringa separati da virgole di valori numerici." #~ msgid "Text Option - No Special Chars Validated" #~ msgstr "Opzione testo - niente caratteri speciali convalidati" #~ msgid "This must be a alpha numeric only." #~ msgstr "Questo deve essere un solo alfa numerico." #~ msgid "Text Option - Str Replace Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - Str Sostituire Convalidato" #~ msgid "You decide." #~ msgstr "Sei tu a decidere." #~ msgid "Text Option - Preg Replace Validated" #~ msgstr "Opzione testo - Sostituire pregnenolone Convalidato" #~ msgid "Text Option - Custom Callback Validated" #~ msgstr "Opzione Testo - Richiamata personalizzato Convalidato" #~ msgid "Sortable Text Option" #~ msgstr "Sortable Opzione Testo" #~ msgid "Define and reorder these however you want." #~ msgstr "Definire e riordinare questi tuttavia si desidera." #~ msgid "Textarea Option - No HTML Validated" #~ msgstr "Textarea Opzione - No HTML Convalidato" #~ msgid "All HTML will be stripped" #~ msgstr "Tutto il codice HTML sarà spogliato" #~ msgid "Textarea Option - HTML Validated" #~ msgstr "Textarea Opzione - HTML Convalidato" #~ msgid "HTML Allowed" #~ msgstr "HTML consentito" #~ msgid "Textarea Option - HTML Validated Custom" #~ msgstr "Textarea Opzione - HTML personalizzato Convalidato" #~ msgid "Custom HTML Allowed" #~ msgstr "HTML personalizzato consentito" #~ msgid "Textarea Option - JS Validated" #~ msgstr "Opzione Area di Testo - JS Convalidato" #~ msgid "JS will be escaped" #~ msgstr "JS sarà sfuggito" #~ msgid "Editor Option" #~ msgstr "Editor opzioni" #~ msgid "Can also use the validation methods if required" #~ msgstr "" #~ "È inoltre possibile utilizzare i metodi di validazione, se richiesto" #~ msgid "Editor Option 2" #~ msgstr "Opzione Editor 2" #~ msgid "Radio/Checkbox Fields" #~ msgstr "Radio / Casella di controllo Campi" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the Description. Again HTML is allowed</" #~ "p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\">Questa è la descrizione. Anche in questo caso " #~ "HTML è permesso</p>" #~ msgid "Switch Option" #~ msgstr "Opzione Switch" #~ msgid "No validation can be done on this field type" #~ msgstr "No convalida può essere fatto su questo tipo di campo" #~ msgid "Multi Checkbox Option" #~ msgstr "Multi opzione Casella di controllo" #~ msgid "Radio Option" #~ msgstr "Opzione Radio" #~ msgid "Radio Image Option" #~ msgstr "Opzione Immagine Radio" #~ msgid "Radio Image Option For Layout" #~ msgstr "Opzione Radio Per Layout" #~ msgid "" #~ "This uses some of the built in images, you can use them for layout " #~ "options." #~ msgstr "" #~ "Questo utilizza alcune immagini predefinite, è possibile utilizzarle per " #~ "le opzioni di layout." #~ msgid "Select Fields" #~ msgstr "Selezionare Campi" #~ msgid "Multi Select Option" #~ msgstr "Multi Seleziona le opzioni" #~ msgid "Color Option" #~ msgstr "Opzione di colore" #~ msgid "Only color validation can be done on this field type" #~ msgstr "Convalida solo colore può essere fatto su questo tipo di campo" #~ msgid "Date Option" #~ msgstr "Opzione Data" #~ msgid "Button Set Option" #~ msgstr "Opzione Set Bottoni" #~ msgid "Upload Option" #~ msgstr "Opzione Upload" #~ msgid "Pages Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Pagine" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites pages." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutte le pagine del sito." #~ msgid "Pages Multiple Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Pagine Multiple" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites pages." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea una menu a selezione multipla di tutte le pagine dei " #~ "siti." #~ msgid "Posts Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Post" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites posts." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutti i post del sito." #~ msgid "Posts Multiple Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Multipla del Post" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites posts." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea un menu a selezione multipla di tutti i post del sito." #~ msgid "Tags Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Tag" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites tags." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutti i tag del sito." #~ msgid "Tags Multiple Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Tag Multiple" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites tags." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea un menu a selezione multipla di tutte le tag del sito." #~ msgid "Cats Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Categorie" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites cats." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutte le categorie del sito." #~ msgid "Cats Multiple Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Multipla Categorie" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites cats." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea un menu a selezione multipla di tutte le categorie." #~ msgid "Taxonomies Multi select" #~ msgstr "Selezione Multipla Tassonomie" #~ msgid "Sometimes you need to select some taxonomies." #~ msgstr "A volte è necessario selezionare alcune tassonomie." #~ msgid "Menu Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Menu" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites menus." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutti i menu del sito." #~ msgid "Menu Location Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione della Posizione del Menu" #~ msgid "" #~ "This field creates a drop down menu of all the themes menu locations." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutte le posizioni di menu." #~ msgid "Post Type Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Tipo di Post" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all registered post types." #~ msgstr "Questo campo crea un menu a tendina di tutti i tipi di post." #~ msgid "Post Type Multi Select Option" #~ msgstr "Opzione Selezione Multipla Tipi di Post" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all registered post types." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea un menu a selezione multipla di tutti i tipi di post." #~ msgid "Select Hide Below Option" #~ msgstr "Opzione Selezionare Nascondi Sotto" #~ msgid "" #~ "This field requires certain options to be checked before the below field " #~ "will be shown." #~ msgstr "" #~ "Questo campo richiede di verificare alcune opzioni prima di mostrare il " #~ "campo sottostante." #~ msgid "Checkbox to hide below" #~ msgstr "Casella di controllo da nascondere sotto" #~ msgid "" #~ "This field creates a checkbox which will allow the user to use the next " #~ "setting." #~ msgstr "" #~ "Questo campo crea una casella di controllo che permetterà all'utente di " #~ "utilizzare l'impostazione successiva." #~ msgid "Custom Field Callback" #~ msgstr "Campo Callback personalizzato" #~ msgid "This is a completely unique field type" #~ msgstr "Questo è un tipo di campo del tutto particolare" #~ msgid "" #~ "This is created with a callback function, so anything goes in this field. " #~ "Make sure to define the function though." #~ msgstr "" #~ "Questo viene creato con una funzione di callback, quindi tutto va in " #~ "questo campo. Assicurati di definire la funzione però." #~ msgid "Google Webfonts" #~ msgstr "Google Webfonts" #~ msgid "" #~ "This is a simple implementation of the developer API for Google Webfonts. " #~ "Don't forget to set your API key!" #~ msgstr "" #~ "Questa è una semplice implementazione delle API per sviluppatori di " #~ "Google Webfonts. Non dimenticare di impostare la API key!" #~ msgid "Non Value Fields" #~ msgstr "Campi di non-valore" #~ msgid "Text Field" #~ msgstr "Campo di testo" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the info field, if you want to break " #~ "sections up.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\">Questo è il campo info, se si vuole spezzare le " #~ "sezioni.</p>" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentazione" #~ msgid "" #~ "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe " #~ "as you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it " #~ "to restore your settings on this site (or any other site)." #~ msgstr "" #~ "Qui è possibile copiare / scaricare le impostazioni correnti. Tenetee al " #~ "sicuro, visto che si possono utilizzare come backup se qualcosa dovesse " #~ "andare storto; oppure lo si può utilizzare per ripristinare le " #~ "impostazioni su questo sito (o di qualsiasi altro sito)." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiare" #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "Copia link" #~ msgid "" #~ "The fonts provided below are free to use custom fonts from the <a href=" #~ "\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts " #~ "directory</a>" #~ msgstr "" #~ "I font forniti di seguito sono caratteri personalizzati liberamente " #~ "utilizzabili dalla <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=" #~ "\"_blank\">directory Google Web Fonts</a>" #~ msgid "Previous post" #~ msgstr "Post precedente" #~ msgid "Next post" #~ msgstr "Prossimo post" #~ msgid "Share on:" #~ msgstr "Condividi su:" #~ msgid "Jump to the top of the page" #~ msgstr "Vai in cima alla pagina" #~ msgid "Back to top" #~ msgstr "Torna su" #~ msgid "Display Custom Css Inline" #~ msgstr "Visualizzazione personalizzata Css Inline" #~ msgid "By default " #~ msgstr "Per impostazione predefinita " #~ msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" #~ msgstr "Questo è un po 'imbarazzante, non è vero?" #~ msgid "" #~ "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" #~ msgstr "" #~ "Sembra che nulla è stato trovato in questa posizione. Forse provare una " #~ "ricerca?" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Informazioni su %s" #~ msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgstr "" #~ "Guarda tutti i messaggi di %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #~ msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgstr "Continua a leggere <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Pagine:" #~ msgid "One comment so far" #~ msgstr "Un commento finora" #~ msgid "Nothing Found" #~ msgstr "Non abbiamo trovato nulla" #~ msgid "" #~ "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." #~ msgstr "" #~ "Pronto a pubblicare il tuo primo post? <A href=\" %1$s \"> Inizia qui </" #~ "a>." #~ msgid "" #~ "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " #~ "different keywords." #~ msgstr "" #~ "Spiacente, ma nulla corrisponde ai tuoi termini di ricerca. Riprova con " #~ "parole chiave diverse." #~ msgid "" #~ "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " #~ "searching can help." #~ msgstr "" #~ "Sembra che non riusciamo a trovare quello che stai cercando. Forse la " #~ "ricerca può aiutare." #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Proudly powered by %s" #~ msgstr "Orgogliosamente powered by %s" #~ msgid "Navigation Menu" #~ msgstr "Menu di navigazione" #~ msgid "on" #~ msgstr "su" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "Main Widget Area" #~ msgstr "Principale Widget Area" #~ msgid "Appears in the footer section of the site." #~ msgstr "Viene visualizzata nella sezione piè di pagina del sito." #~ msgid "Secondary Widget Area" #~ msgstr "Area Widget Secondaria" #~ msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." #~ msgstr "Compare su post e le pagine nella barra laterale." #~ msgid "Posts navigation" #~ msgstr "Messaggi di navigazione" #~ msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" #~ msgstr "<span class=\"meta-nav\"> %larr; </span> I messaggi più vecchi" #~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\"> %rarr; </span>" #~ msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" #~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" #~ msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" #~ msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">%rarr;</span>" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Sticky" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "%1$s on %2$s" #~ msgstr "%1$s in %2$s" #~ msgid "Permalink to %s" #~ msgstr "Permalink a %s" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Skip to content" #~ msgstr "Vai ai contenuti" #~ msgid "" #~ "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" " #~ "datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s" #~ "\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"attachment-meta\">Pubblicato il <time class=\"entry-date\" " #~ "datetime=\"%1$s\">%2$s</time> a <a href=\"%3$s\" title=\"Torna %4$s\" rel=" #~ "\"gallery\">%5$s</a></span>" #~ msgid "Full resolution" #~ msgstr "Versione ad alta risoluzione" #~ msgid "%s Archives" #~ msgstr "%s Archives" #~ msgid "" #~ "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running " #~ "version %s. Please upgrade and try again." #~ msgstr "" #~ "Venti Tredici richiede almeno la versione 3.6 di WordPress. Si esegue la " #~ "versione %s. Si prega di aggiornare e riprovare." #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Circolo" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Diamante" #~ msgid "Star" #~ msgstr "Stella" #~ msgid "Author Archives: %s" #~ msgstr "Archivi autore: %s" #~ msgid "Leave a reply" #~ msgstr "Lascia una risposta" #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "1 Risposta" #~ msgid "% Replies" #~ msgstr "% Risposte" #~ msgid "" #~ "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a " #~ "related post." #~ msgstr "" #~ "Ci scusiamo, ma non sono stati trovati risultati. Forse la ricerca " #~ "aiuterà a trovare un post correlato." #~ msgid "Featured post" #~ msgstr "Distaccato" #~ msgid "Primary Menu" #~ msgstr "Primaria Menu" #~ msgid "no-subset" #~ msgstr "no-sottoinsieme" #~ msgid "Main Sidebar" #~ msgstr "Principale Sidebar" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "" #~ "Compare su post e le pagine tranne la mascherina opzionale Front Page, " #~ "che ha i suoi widget" #~ msgid "First Front Page Widget Area" #~ msgstr "Prima Front Page Widget Area" #~ msgid "" #~ "Appears when using the optional Front Page template with a page set as " #~ "Static Front Page" #~ msgstr "" #~ "Appare quando si utilizza il modello di Front Page opzionale con un set " #~ "di pagina come Static Front Page" #~ msgid "Second Front Page Widget Area" #~ msgstr "Seconda Front Page Widget Area" #~ msgid "Post author" #~ msgstr "Posta autore" #~ msgid "%1$s at %2$s" #~ msgstr "%1$s in %2$s" #~ msgid "Reply" #~ msgstr "Rispondere" #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-" #~ "author\"> by %4$s</span>." #~ msgstr "" #~ "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s in %3$s " #~ "<span class=\"by-author\">da %4$s</span>." #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s on %3$s <span class=\"by-author\">by %4$s</" #~ "span>." #~ msgstr "" #~ "Questa voce è stata pubblicata in %1$s in %3$s <span class=\"by-author" #~ "\">da %4$s</span>." #~ msgid "" #~ "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." #~ msgstr "" #~ "Questo articole è stato pubblicato il %3$s<span class=\"by-author\"> da " #~ "%4$s</span>." #~ msgid "" #~ "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span " #~ "class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</" #~ "time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s " #~ "× %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=" #~ "\"gallery\">%8$s</a>." #~ msgstr "" #~ "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span " #~ "class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</" #~ "time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × " #~ "%5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">" #~ "%8$s</a>" #~ msgid "← Previous" #~ msgstr "← Precedente" #~ msgid "Next →" #~ msgstr "Successivo %rarr;" #~ msgid "No posts to display" #~ msgstr "Nessun messaggio da mostrare" #~ msgid "" #~ "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." #~ msgstr "" #~ "Pronto a pubblicare il tuo primo post? <a href=\" %s \"> Inizia qui </a>." #~ msgid "" #~ "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with " #~ "some different keywords." #~ msgstr "" #~ "Spiacente, ma nulla corrisponde ai tuoi criteri di ricerca. Riprova con " #~ "alcune parole chiave diverse." #~ msgid "←" #~ msgstr "←" #~ msgid "→" #~ msgstr "→"