OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: de_DE.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-07 11:23+0100\n" "Last-Translator: Pirenko <pirenko@munto.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: 404.php:7 msgid "File Not Found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: 404.php:11 msgid "" "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, " "or is temporarily unavailable." msgstr "" "Diese Seite wurde verschoben, der Name geändert, oder ist vorrübergehend " "nicht erreichbar!" #: 404.php:13 msgid "Please try the following:" msgstr "Versuchen Sie das Folgende:" #: 404.php:15 msgid "Check your spelling" msgstr "Überprüfen Sie die Schreibweise" #: 404.php:16 #, php-format msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>" msgstr "Zurück zur <a href=\"%s\">Homepage</a>" #: 404.php:17 msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button" msgstr "" "Drücken Sie den <a href=\"javascript:history.back()\">Zurück</a> Button" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tägliche Archive: %s" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatliche Archive: %s" #: archive.php:17 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jährliche Archive: %s" #: archive.php:21 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autoren Archive: %s" #: comments.php:7 #, php-format msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>" #: comments.php:8 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: comments.php:9 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: comments.php:15 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar muss noch moderiert werden." #: comments.php:32 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Bitte gebe das Passwort ein um " "Kommentare zu lesen." #: comments.php:49 msgid "← Older comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:50 msgid "Newer comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:58 comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:75 msgid "Leave a Reply" msgstr "Eine Antwort hinterlassen." #: comments.php:75 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Eine Antwort hinterlassen zu %s" #: comments.php:78 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "" "Sie müssen <a href=\"%s\">eingeloggt sein</a> um Kommentare zu schreiben." #: comments.php:82 #, php-format msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>." msgstr "Eingeloggt als <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>." #: comments.php:82 msgid "Log out of this account" msgstr "Aus dem Account ausloggen" #: comments.php:82 msgid "Log out »" msgstr "Logout »" #: comments.php:84 msgid "Name" msgstr "" #: comments.php:84 comments.php:86 msgid " (required)" msgstr "(benötigt)" #: comments.php:86 msgid "Email (will not be published)" msgstr "Email (wird nicht veröffentlicht)" #: comments.php:88 msgid "Website" msgstr "" #: comments.php:91 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: comments.php:93 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar absenden" #: functions.php:45 msgid "Primary Navigation" msgstr "Vorherige Navigation" #: functions.php:74 #, php-format msgid "Posted on %s at %s." msgstr "Geschrieben am %s um %s." #: functions.php:75 msgid "Written by" msgstr "Geschreiben von" #: index.php:7 msgid "Latest Posts" msgstr "Letzte Beiträge" #: loop-single.php:14 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: loop.php:5 msgid "Sorry, no results were found." msgstr "Entschuldigung, keine Ergebnisse gefunden." #: loop.php:37 msgid "← Older posts" msgstr "← Ältere Beiträge" #: loop.php:38 msgid "Newer posts →" msgstr "Neuere Beiträge →" #: search.php:7 msgid "Search Results for" msgstr "Suchergebnisse für" #: searchform.php:2 msgid "Search for:" msgstr "Suche für:" #: searchform.php:3 searchform.php:4 msgid "Search" msgstr "Suche" #: inc/queed-activation.php:32 inc/queed-activation.php:33 msgid "Theme Activation" msgstr "Theme Aktivierung" #: inc/queed-activation.php:70 #, php-format msgid "%s Theme Activation" msgstr "%s Theme Aktivierung" #: inc/queed-activation.php:85 inc/queed-activation.php:87 msgid "Create static front page?" msgstr "Erstelle eine statische Startseite" #: inc/queed-activation.php:89 inc/queed-activation.php:102 #: inc/queed-activation.php:115 inc/queed-activation.php:128 #: inc/queed-activation.php:141 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/queed-activation.php:90 inc/queed-activation.php:103 #: inc/queed-activation.php:116 inc/queed-activation.php:129 #: inc/queed-activation.php:142 msgid "No" msgstr "Nein" #: inc/queed-activation.php:93 msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page" msgstr "" "Erstellte eine Seite mit dem Titel Home und setzte sie als statische " "Startseite" #: inc/queed-activation.php:124 inc/queed-activation.php:126 msgid "Create navigation menu?" msgstr "Erstelle Seitennavigation" #: inc/queed-activation.php:132 msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location" msgstr "Erstelle das Hauptmenu und setze die Lokalisierung" #: inc/queed-activation.php:137 inc/queed-activation.php:139 msgid "Add pages to menu?" msgstr "Seiten zum Menu hinzufügen" #: inc/queed-activation.php:145 msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation" msgstr "Füge alle aktuell erstellten Seiten in die Navigation sein" #: inc/queed-cleanup.php:370 msgid "Continued" msgstr "Fortgesetzt" #: inc/queed-cleanup.php:538 #, php-format msgid "" "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\">Hide " "Notice</a>" msgstr "" "Bitte update Deine <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\">Meldung " "verbergen</a>" #: inc/queed-htaccess.php:11 #, php-format msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable " msgstr "" "Stelle sicher das Deine <a href=\"%s\">.htaccess</a> Datei beschreibbar ist" #: inc/queed-widgets.php:99 msgid "Title (optional):" msgstr "Titel: (optional):" #: inc/queed-widgets.php:103 msgid "Street Address:" msgstr "Straße:" #: inc/queed-widgets.php:107 msgid "City/Locality:" msgstr "Stadt:" #: inc/queed-widgets.php:111 msgid "State/Region:" msgstr "Bundesland:" #: inc/queed-widgets.php:115 msgid "Zipcode/Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #: inc/queed-widgets.php:119 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: inc/queed-widgets.php:123 msgid "Email:" msgstr "Email:" msgid "Read More" msgstr "Mehr lesen" msgid "Posted By" msgstr "Erstellt von" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" msgid "comments" msgstr "Kommentare" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "No Comments Yet" msgstr "Keine Kommentar bis jetzt" msgid "One Comment" msgstr "Ein Kommentar" msgid "Previous entries" msgstr "Vorherige Einträge" msgid "Type and hit ENTER" msgstr "Texteingabe und Enter" msgid "on" msgstr "am" msgid "Leave a reply" msgstr "Eine Antwort hinterlassen" msgid "Error! Please fill all the required fields." msgstr "Fehler! Bitte die benötigten Felder ausfüllen." msgid "Error! Invalid email." msgstr "Fehler! Ungültige Emailadresse." msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Danke für Ihre Nachricht!" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" msgid "Reply" msgstr "Antwort" msgid "Click here to cancel reply" msgstr "Hier klickem um Antwort abzubrechen" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Skills" msgstr "Skills" msgid "Launch Project" msgstr "Seite besuchen" msgid "Related Projects" msgstr "Ähnliche Seiten" msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" msgid "Error! This field is required." msgstr "Fehler! Dieses Feld wird benötigt." msgid "Error! This email is not valid." msgstr "Fehler! Diese Emailadresse ist ungültig." msgid "Thank you for contacting us. We will reply soon!" msgstr "Danke für Ihre Nachricht. Wir werden uns bald bei Ihnen melden!" msgid "Your message here" msgstr "Ihre Nachricht hier" msgid "Your comment here" msgstr "Ihr Kommentar hier" msgid "" "We do not know how you ended up here, but please could you try again by " "selecting an option on the menu?" msgstr "" "Wir wissen nicht wie Sie hier hin gekommen sind, aber bitte versuchen Sie es " "erneut, in dem Sie eine Option aus dem Menu auswählen." msgid "No Results Found" msgstr "Keine Suchergebnisse" msgid "Search Results For" msgstr "Suchergebnisse für" msgid "LOAD MORE POSTS" msgstr "Lade mehr Beiträge" msgid "NO MORE POSTS TO SHOW" msgstr "Keine weiteren Beiträge vorhanden" msgid "I like this!" msgstr "Mag ich!" msgid "You already liked this." msgstr "Sie mögen das bereits." msgid "Share" msgstr "Teilen" msgid "Get In Touch" msgstr "In Verbindung treten" msgid "Project URL" msgstr "Link Adresse" msgid "Client" msgstr "Hersteller" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "READ MORE" msgstr "Mehr lesen" msgid "By" msgstr "Von" msgid "About" msgstr "Über" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "Subject" msgstr "Betreff" msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgid "Your Message" msgstr "Ihre Nachricht" msgid "Please Wait..." msgstr "Bitte warten..." msgid "Sticky Post" msgstr "Hervorgehobener Beitrag" msgid "To Blog" msgstr "Zum Blog" msgid "To Portfolio" msgstr "Zum Portfolio"