OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: de_DE.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LENS - An Enjoyable Photography WordPress Theme\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 17:37+0200\n" "Last-Translator: Vlad Olaru <vlad.olaru@pixelgrade.com>\n" "Language-Team: PixelGrade <contact@pixelgrade.com>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n_noop:1,2;_nx:1,2;_n:1,2;_nx_noop:1,2;_ex\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:7 ../no-results.php:10 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! That page can’t be found." #: ../404.php:11 ../no-results.php:11 #, php-format msgid "" "This may be because of a mistyped URL, faulty referral or out-of-date search " "engine listing.<br />You should try the <a href=\"%s\">homepage</a> instead " "or maybe do a search?" msgstr "" "Dies kann aufgrund eines falsch geschriebenen URL, fehlerhafte Überweisung " "oder out-of-date Suchmaschinenliste sein. <br /> Sie sollten die Homepage <a " "href=\"%s\"> versuchen </ a> statt oder vielleicht ein suchen?" #: ../archive.php:20 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tägliches Archiv %s" #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monats-Archive: %s" #: ../archive.php:22 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jährlich Archiv: %s" #: ../archive.php:24 msgid "Y" msgstr "Y " #: ../archive.php:26 #: ../theme-content/inc/archive-nav-menu/post-type-archive-links.php:24 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: ../author.php:22 #, php-format msgid "All posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von: %s" #: ../category.php:18 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: ../comments.php:28 #, php-format msgid "Comments (1)" msgid_plural "Comments (%1$s)" msgstr[0] "Kommentare (1)" msgstr[1] "Kommentare (%1$s)" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse ein kommentar." #: ../comments.php:40 ../comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar Navigation" #: ../comments.php:41 ../comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← ältere Kommentare" #: ../comments.php:42 ../comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: ../comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarfunktion deaktiviert." #: ../comments.php:89 ../comments.php:106 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "" #: ../comments.php:90 ../comments.php:107 #, php-format msgid "" "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of " "this account\">Log out?</a>" msgstr "" #: ../comments.php:92 ../comments.php:109 ../theme-content/inc/widgets.php:311 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:84 msgid "Name" msgstr "Name " #: ../comments.php:92 ../comments.php:109 #, fuzzy msgid "Name..." msgstr "Name " #: ../comments.php:93 ../comments.php:110 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:86 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:78 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:93 ../comments.php:110 msgid "Email..." msgstr "" #: ../comments.php:95 ../comments.php:113 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" #: ../comments.php:97 ../comments.php:115 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: ../comments.php:111 msgid "Url" msgstr "" #: ../comments.php:111 msgid "Website..." msgstr "" #: ../comments.php:115 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentare (1)" #: ../header-gallery.php:50 ../header-homepage.php:59 #: ../header-portfolio.php:46 ../header.php:48 msgid "Primary Mobile Navigation" msgstr "" #: ../no-results.php:9 msgid "404" msgstr "404" #: ../search.php:17 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: ../single.php:40 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:31 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:120 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:150 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:89 msgid "Filed under" msgstr "Gefüllt unter" #: ../single.php:53 msgid "Tagged" msgstr "Gekennzeichnet" #: ../single.php:66 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:49 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:180 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:113 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:33 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: ../single.php:71 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:54 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:185 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:118 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:38 msgid "Share on Twitter!" msgstr "Share on Twitter!" #: ../single.php:79 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:62 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:193 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:126 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:46 msgid "Share on Facebook!" msgstr "Share on Facebook!" #: ../single.php:87 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:70 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:201 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:134 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:54 msgid "Share on Google+!" msgstr "Share on Google+!" #: ../single.php:100 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:83 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:214 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:149 #: ../woocommerce/single-product/meta.php:67 msgid "Pin it!" msgstr "" #: ../tag.php:18 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag Archives: %s" #: ../wpgrade-config.php:167 msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "Zurück (Pfeiltaste links)" #: ../wpgrade-config.php:168 msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Weiter (Pfeiltaste rechts)" #: ../wpgrade-config.php:169 msgid "of" msgstr "von" #: ../wpgrade-config.php:217 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Artikel" #: ../wpgrade-config.php:218 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Artikel" #: ../wpgrade-config.php:258 msgid "Prev Images" msgstr "Vorherige Bildern" #: ../wpgrade-config.php:259 msgid "Next Images" msgstr "Weiter Bildern" #: ../yarpp-template-portfolio.php:71 msgid "No related projects" msgstr "Keine verwandten Projekten" #: ../templates/pixlikes-template.php:11 msgid "likes" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:27 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:28 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:29 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:55 msgid "Add New" msgstr "Hinzufügen neuer" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:30 msgid "Add New Project" msgstr "Neues Projekt hinzufügen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:31 msgid "Edit Project" msgstr "Projekt bearbeiten" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:32 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:33 msgid "All Projects" msgstr "Alle Projekte" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:34 msgid "View Project" msgstr "Projekt ansehen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:35 msgid "Search Projects" msgstr "Suche Projekte" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:36 msgid "No Project found" msgstr "Kein Projekt gefunden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:37 msgid "No Project found in Trash" msgstr "Kein Projekt in Trash gefunden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:38 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:53 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:54 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:321 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:719 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:56 msgid "Add New Gallery" msgstr "Fügen Sie eine neue Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:57 msgid "Edit Gallery" msgstr "Bearbeiten Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:58 msgid "New Gallery" msgstr "Neue Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:59 msgid "All Galleries" msgstr "Alle Galerien" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:60 msgid "View Gallery" msgstr "Ansicht Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:61 msgid "Search Galleries" msgstr "Suche Galerien" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:62 msgid "No Gallery found" msgstr "Keine Galerie gefunden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:63 msgid "No Gallery found in Trash" msgstr "Kein Gallery in Trash gefunden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:64 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:37 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:209 #: ../theme-partials/posts-lens_galleries-archive.php:236 msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:82 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:92 msgid "Portfolio Categories" msgstr "Portfolio Kategorien" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:83 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:707 msgid "Portfolio Category" msgstr "Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:84 msgid "Search Portfolio Category" msgstr "Suchen Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:85 msgid "All Portfolio Categories" msgstr "Alle Kategorien Portfolio" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:86 msgid "Parent Portfolio Category" msgstr "Eltern Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:87 msgid "Parent Portfolio Category: " msgstr "Eltern Portfolio Kategorie: " #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:88 msgid "Edit Portfolio Category" msgstr "Bearbeiten Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:89 msgid "Update Portfolio Category" msgstr "Aktualisieren Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:90 msgid "Add New Portfolio Category" msgstr "In New Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:91 msgid "New Portfolio Category Name" msgstr "Neues Portfolio Kategorie Name" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:102 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:112 msgid "Gallery Categories" msgstr "Gallery Kategorien" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:103 msgid "Gallery Category" msgstr "Gallery Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:104 msgid "Search Gallery Category" msgstr "Search Gallery Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:105 msgid "All Gallery Categories" msgstr "Alle Kategorien Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:106 msgid "Parent Gallery Category" msgstr "Eltern Gallery Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:107 msgid "Parent Gallery Category: " msgstr "Eltern Gallery Kategorie: " #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:108 msgid "Edit Gallery Category" msgstr "Bearbeiten Gallery Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:109 msgid "Update Gallery Category" msgstr "Update Galerie Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:110 msgid "Add New Gallery Category" msgstr "Neuen Galerie Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:111 msgid "New Gallery Category Name" msgstr "Neue Galerie Kategorie Name" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:123 msgid "Video Settings" msgstr "Videoeinstellungen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:130 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:283 msgid "Embed Code" msgstr "Eingebetteter Code" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:131 msgid "" "Enter here a Youtube, Vimeo (or other online video services) embed code " "here. The width should be a minimum of 640px. We will use this if filled, " "not the selfhosted options bellow!" msgstr "" "Geben Sie hier eine Youtube, Vimeo (oder andere Online-Video-Dienste) Embed " "Code hier. Die Breite sollte mindestens 640px sein. Diese werden wir nutzen, " "wenn gefüllt, nicht die selfhosted Optionen Gebrüll!" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:140 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galerie-Einstellungen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:147 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:328 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:518 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:152 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:406 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:547 msgid "Image Scaling" msgstr "Bild-Skalierung" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:153 msgid "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> scales image to " "completely fill slider container (recommended for landscape images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> scales image to " "fit the container (recommended for portrait images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> scales " "image to fit only if size of slider container is less than size of image.</" "p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visual explanation</a></p>" msgstr "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> Skalen " "vollständig zu füllen Schieberegler Behälter (empfohlen für " "Landschaftsaufnahmen).</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> Skalen, um den " "Behälter passen (empfohlen für die Portrait-Bilder).</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> Skalen " "passen nur, wenn Größe des Schiebers Behälter ist weniger als die Größe des " "Bildes.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visuelle Erklärung</a></p>" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:162 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:417 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:558 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:166 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:421 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:562 msgid "Fill" msgstr "Fill" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:170 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:425 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:566 msgid "Fit if Smaller" msgstr "Fit, wenn kleinere" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:177 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:436 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:577 #, fuzzy msgid "Show Nearby Images" msgstr "Weiter Bildern" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:178 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:437 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:578 msgid "" "Enable this if you want to avoid having empty space on the sides of the " "image when using mostly portrait images." msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:183 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:215 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:442 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:474 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:584 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:618 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:187 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:219 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:446 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:478 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:588 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:622 msgid "Disabled" msgstr "Untauglich" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:194 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:453 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:595 msgid "Slider transition" msgstr "Slider Übergang" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:199 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:458 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:601 msgid "Slide/Move" msgstr "Schieben/Bewegen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:203 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:462 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:605 msgid "Fade" msgstr "Schwinden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:210 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:469 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:612 msgid "Slider autoplay" msgstr "Slider autoplay" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:226 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:485 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:629 msgid "Autoplay delay between slides (in milliseconds)" msgstr "Autoplay Verzögerung zwischen Folien (in Millisekunden)" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:235 msgid "Quote Settings" msgstr "Zitat Einstellungen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:242 msgid "Quote Content" msgstr "Zitat Inhalt" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:243 msgid "Please type the text of your quote here." msgstr "Bitte geben Sie hier den Text Ihres zitieren." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:252 msgid "Author Name" msgstr "Author Name" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:259 msgid "Author Title" msgstr "Autor Titel" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:266 msgid "Author Link" msgstr "Link-Autor" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:267 msgid "" "Insert here an url if you want the author name to be linked to that address." msgstr "" "Geben Sie hier eine URL, wenn Sie den Namen des Autors zu dieser Adresse " "verknüpft werden soll." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:276 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:284 msgid "Enter here a embed code here. The width should be a minimum of 640px." msgstr "" "Geben Sie hier einen Embed-Code hier. Die Breite sollte mindestens 640px " "sein." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:290 msgid "MP3 File URL" msgstr "MP3 File URL" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:291 msgid "Please enter in the URL to the .mp3 file" msgstr "Bitte geben Sie in der URL der .Mp3-Datei" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:297 msgid "M4A File URL" msgstr "M4A Datei URL" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:298 msgid "Please enter in the URL to the .m4a file" msgstr "Bitte geben Sie in der URL der .M4a Datei" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:304 msgid "OGA File URL" msgstr "OGA Datei URL" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:305 msgid "Please enter in the URL to the .ogg or .oga file" msgstr "Bitte geben Sie in der URL der .Ogg oder .Oga Datei" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:311 msgid "Poster Image" msgstr "Poster Image" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:312 msgid "" "This will be the image displayed above the audio controls. The image should " "be at least 640px wide. Click the \"Upload\" button to open the Media " "Manager, and click \"Use as Poster Image\" once you have uploaded or chosen " "an image from the media library." msgstr "" "Dadurch wird das Bild über die Audio-Bedienelemente angezeigt werden. Das " "Bild sollte mindestens 640px breit. Klicken Sie auf die \"Upload \", um den " "Media Manager zu öffnen, und klicken Sie auf \"Als Poster Image \", wenn Sie " "hochgeladen haben oder ein Bild aus der Mediathek gewählt." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:368 msgid "Project Details" msgstr "Projekt-Details" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:375 msgid "Client Name" msgstr "Kundenname" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:380 msgid "Client Link" msgstr "Client Link" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:385 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:523 msgid "Template Style" msgstr "Template Design" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:386 msgid "Select the template you want for this project." msgstr "Wählen Sie die gewünschte Vorlage für dieses Projekt." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:391 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:536 msgid "Full Width Slider" msgstr "Volle Breite Slider" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:395 msgid "Sidebar Right" msgstr "Sidebar rechts" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:399 msgid "Classic" msgstr "Klassische" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:407 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:548 msgid "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> scales image to " "completely fill slider container (recommended for landscape images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> scales image to " "fit the container (recommended for portrait images)</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> scales " "image to fit only if size of slider container is less than size of image.</" "p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Auto Height</strong> scales the " "container to fit the full size image.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visual explanation</a></p>" msgstr "" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fill</strong> Skalen " "vollständig zu füllen Schieberegler Behälter (empfohlen für " "Landschaftsaufnahmen).</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit</strong> Skalen, um den " "Behälter passen (empfohlen für die Portrait-Bilder).</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Fit if Smaller</strong> Skalen " "passen nur, wenn Größe des Schiebers Behälter ist weniger als die Größe des " "Bildes.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><strong>Auto Height</strong> Skalen der " "Behälter zu passen das Bild in Originalgröße.</p>\n" "<p class=\"cmb_metabox_description\"><a target=\"_blank\" href=\"http://bit." "ly/slider-image-scaling\">Visuelle Erklärung</a></p>" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:429 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:570 msgid "Auto Height" msgstr "Auto Höhe" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:491 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:670 msgid "Exclude From Archives" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:492 #, fuzzy msgid "Exclude this project from portfolio archives." msgstr "Wie viele Projekte auf Portfolio-Seite" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:497 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:676 msgid "No" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:501 #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:680 msgid "Yes" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:511 msgid "Gallery Detail" msgstr "Gallery Detailansicht" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:528 msgid "Grid Thumbnails" msgstr "Grid Thumbnails" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:532 #, fuzzy msgid "Masonry Thumbnails" msgstr "Grid Thumbnails" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:540 msgid "Full Screen Slider" msgstr "Full Screen Slider" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:636 msgid "Grid Thumbnails Orientation" msgstr "Grid Thumbnails Ausrichtung" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:642 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:364 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:411 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:646 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:365 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:412 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:653 msgid "Gallery Title Box" msgstr "Gallery Title Box" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:654 msgid "Show the title of the gallery in a thumbnail box or not." msgstr "Zeigen Sie den Titel der Galerie in einem Thumbnail-Box oder nicht." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:659 msgid "Show" msgstr "zeigen" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:663 msgid "Hide" msgstr "ausblenden" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:671 msgid "Exclude this gallery from galleries archives." msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:690 msgid "Choose Your Home Page" msgstr "Wählen Sie Ihre Homepage" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:697 msgid "Choose:" msgstr "Wählen Sie:" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:698 msgid "" "Select what would you like to be your home page. If you want to have a " "static page as your homepage simply go the WP classic way and set it up in " "Settings > Reading (instead of this one)." msgstr "" "Wählen Sie, was würden Sie zu Ihrer Homepage sein mag. Wenn Sie eine " "statische Seite als Ihre Homepage wollen gehe einfach auf die klassische Art " "und Weise WP und stellen Sie es in den Einstellungen> Reading (anstelle von " "diesem)." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:703 msgid "Portfolio Archive" msgstr "Portfolio Archive" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:711 msgid "Galleries Archive" msgstr "" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:715 #, fuzzy msgid "Galleries Category" msgstr "Gallery Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:726 #, fuzzy msgid "Select a portfolio category" msgstr "Suchen Portfolio Kategorie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:727 #, fuzzy msgid "Select a portfolio category and we will show it on your homepage." msgstr "Wählen Sie eine Galerie und wir werden es auf Ihrer Homepage zeigen." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:736 #, fuzzy msgid "Select a galleries category" msgstr "Wählen Sie eine Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:737 #, fuzzy msgid "Select a galleries category and we will show it on your homepage." msgstr "Wählen Sie eine Galerie und wir werden es auf Ihrer Homepage zeigen." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:746 msgid "Select a gallery" msgstr "Wählen Sie eine Galerie" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:747 msgid "Select a gallery and we will show it on your homepage." msgstr "Wählen Sie eine Galerie und wir werden es auf Ihrer Homepage zeigen." #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:758 #, fuzzy msgid "Number of items" msgstr "Anzahl der Bilder" #: ../theme-callbacks/activation-hooks.php:759 #, fuzzy msgid "" "Select a number of items (projects or galleries) to show on your homepage. " "For unlimited items keep it empty" msgstr "" "Wählen Sie eine Reihe von Projekten, um auf Ihrer Homepage zeigen. Für " "unbegrenzten Projekten halten es leer" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:311 msgid "M j, Y \\a\\t H:i" msgstr "M j, Y \\a\\t H:i" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:312 #, php-format msgid "<cite class=\"comment__author-name\">%s</cite>" msgstr "<cite class=\"comment__author-name\">%s</cite>" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:316 #: ../theme-content/inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Bestätigung." #: ../theme-callbacks/unsorted.php:322 #: ../theme-content/inc/template-tags.php:104 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:45 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten " #: ../theme-callbacks/unsorted.php:336 msgid "Video URL" msgstr "" #: ../theme-callbacks/unsorted.php:339 msgid "<p>Here you can link a video</p><small>Only youtube or vimeo!</small>" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:23 msgid "Item2 " msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:24 msgid " 2has been removed!" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:44 msgid "View your shopping cart" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:45 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:202 ../woocommerce/cart/cart.php:69 msgid "Available on backorder" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:217 ../woocommerce/cart/cart.php:84 #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:20 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:14 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/quantity.php:15 msgid "Qty" msgstr "" #: ../theme-callbacks/woocommerce.php:234 ../woocommerce/cart/cart.php:101 msgid "Remove this item" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:41 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Folge mir auf Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:47 #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:53 msgid "Find me on LinkedIn" msgstr "Mein LinkedIn-Profil" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:77 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-args.php:80 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:49 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:51 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:12 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:13 #, php-format msgid "" "<p class=\"description\">Welcome to the %s options panel! You can switch " "between option groups by using the left-hand tabs.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\">Willkommen in der %s Optionen-Panel! Sie können " "zwischen Gruppen-Option, indem Sie die linke Registerkarten wechseln.</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:18 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:28 msgid "Import Demo Data" msgstr "Importieren Demo-Daten" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:19 msgid "" "Here you can import the demo data and get on your way of setting up the site " "like the theme demo." msgstr "" "Hier können Sie die Demo-Daten importieren und erhalten Sie auf Ihrem Weg " "der Errichtung der Website wie das Thema Demo." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:47 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Smooth Scrolling" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:48 msgid "Enable / Disable smooth scrolling" msgstr "Aktivieren / Deaktivieren smooth scrolling" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:55 msgid "Ajax Loading" msgstr "Ajax Loading" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:56 msgid "Enable / Disable ajax loading" msgstr "Aktivieren / Deaktivieren ajax loading" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:63 #, fuzzy msgid "Show Title and Caption In Pop-up and Sliders" msgstr "Zeigen Sie Titel und Bildunterschrift In Popup" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:64 #, fuzzy msgid "" "Display the image title and caption in gallery & portfolio pop-ups and " "sliders. <br />Both title and caption are optional and will only be shown if " "set." msgstr "" "Zeigen Sie das Bild Titel und Beschriftung in Popups. Die Beschriftung ist " "optional und wird nur angezeigt, wenn eingestellt werden." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:71 msgid "<h2>Branding Options</h2>" msgstr "<h2>Branding-Optionen</h2>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:76 msgid "Main Logo" msgstr "Hauptlogo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:77 msgid "" "Upload here your logo image (we recommend a height of 80-100px).If there is " "no image uploaded, plain text will be used instead (generated from the " "site's name)." msgstr "" "Laden Sie hier Ihr Logo Bild (wir empfehlen eine Höhe von 80-100px). Wenn es " "kein Bild hochgeladen, Klartext statt verwendet werden (erzeugt aus den " "Namen der Site)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:82 msgid "Retina 2x Logo" msgstr "Retina 2x Logo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:83 msgid "" "To be Retina-ready you need to add a 2x logo image (double the dimensions of " "the 1x logo above)." msgstr "" "Um Retina-ready müssen Sie einen 2x logo Bild (verdoppeln die Abmessungen " "des 1x Logo oben) hinzufügen." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:89 msgid "Retina 2x Logo Image" msgstr "Retina 2x Logo Bild" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:94 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:95 msgid "Upload a 16px x 16px image that will be used as a favicon." msgstr "Hochladen 16px x 16px Bild, das als Favicon benutzt werden." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:100 msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple-Touch-Icon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:101 msgid "" "You can customize the icon for the Apple touch shortcut to your website. The " "size of this icon must be 77x77px." msgstr "" "Sie können das Symbol für das Apple Touch Verknüpfung zu Ihrer Website " "anpassen. Die Größe dieses Symbol muss 77x77px sein." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:106 msgid "Metro Icon" msgstr "Metro Icon" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:107 msgid "" "You can customize the icon for the shortcuts of your website in the Metro " "interface. The size of this icon must be 144x144px." msgstr "" "Sie können das Symbol für die Verknüpfungen Ihrer Website anpassen in der " "Metro-Schnittstelle. Die Größe dieses Symbol muss 144x144px sein." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:112 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytik" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:113 msgid "" "Paste here your Google Analytics tracking code (or for what matters any " "tracking code) and we will put it on every page." msgstr "" "Fügen Sie hier Ihre Google Analytics-Tracking-Code (oder für das, was zählt, " "keine Tracking-Code) und wir werden es auf jeder Seite setzen." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:126 msgid "Style Options" msgstr "Stil Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:127 msgid "<p class=\"description\">Give some style to your website!</p>" msgstr "<p class=\"description\"> Geben Sie einige Stil auf Ihre Website! </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:132 msgid "Main Color" msgstr "Hauptfarbe" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:133 msgid "" "Use the color picker to change the main color of the site to match your " "brand color." msgstr "" "Verwenden Sie die Farbauswahl, um die Hauptfarbe der Website, um Ihre Marke " "Farbabstimmung ändern." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:139 msgid "Inverse Left Sidebar Contrast" msgstr "Inverse Left Sidebar Kontrast" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:140 msgid "Change the left sidebar contrast: black text, white background." msgstr "" "Ändern Sie den linken Seitenleiste Kontrast: schwarzer Text, weißer " "Hintergrund." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:147 msgid "Do you need custom web fonts?" msgstr "Sie benötigen individuelle Web-Schriften?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:148 msgid "" "Tap into the massive <a href=\"http://www.google.com/fonts/\">Google Fonts</" "a> collection (with Live preview)." msgstr "" "Tippen Sie in der massiven <a href=\"http://www.google.com/fonts/\"> Google " "Fonts </a> Sammlung (mit Live-Vorschau)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:156 msgid "Main Font" msgstr "Main Schriftgröße" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:162 msgid "Body Font" msgstr "Body Font" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:168 msgid "Menu Font" msgstr "Menu Font" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:174 msgid "Custom CSS Style" msgstr "Custom CSS Style" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:175 msgid "" "Use this area to make slight CSS changes. It will be included in the head " "section of the page." msgstr "" "Verwenden Sie diesen Bereich, um leichte CSS Änderungen vorzunehmen. Es wird " "in den Kopfteil der Seite enthalten sein." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:182 msgid "Custom JavaScript" msgstr "Benutzerdefinierte JavaScript" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:183 msgid "" "Use this area to make custom JavaScript calls.This code will be loaded in " "head section" msgstr "" "Verwenden Sie diesen Bereich, um benutzerdefinierte JavaScript-Code in calls." "This Kopfteil wird geladen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:184 msgid "jQuery is available here as $" msgstr "jQuery steht hier als $" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:190 msgid "How to inject the custom CSS" msgstr "Wie zu injizieren das benutzerdefinierte CSS" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:191 #, php-format msgid "" "By default %s saves the custom CSS in a file.<br />If for some reason you " "don't have permisions to write a file on your host you should choose the " "\"Inline\" option" msgstr "" "Standardmäßig %s speichert die benutzerdefinierte CSS in einer Datei. <br /> " "Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen permisions, um eine Datei auf Ihrem " "Rechner zu schreiben, sollten Sie wählen die \"Inline\" Option" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:208 msgid "Sidebar Options" msgstr "Sidebar-Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:209 msgid "<p class=\"description\">Change sidebar related options from here.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> ändern Seitenleiste bezogene Optionen von hier. </" "p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:214 msgid "Copyright Text" msgstr "Urheberrecht-Text" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:215 #, php-format msgid "" "Text that will appear in footer left area (eg. Copyright 2013 %s | All " "Rights Reserved)." msgstr "" "Text, der in der Fußzeile linken Bereich erscheint (zB Copyright 2013 %s | " "All Rights Reserved)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:222 msgid "Social Footer Menu" msgstr "Social Footer Menu" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:223 msgid "" "Show social icons in the footer. The links and order are taken from the " "Social and SEO Options tabs." msgstr "" "Zeigen sozialen Symbole in der Fußzeile. Die Links und Ordnung aus dem " "Sozial-und SEO Optionsregisterkarten gemacht." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:231 msgid "Social Footer Menu Title" msgstr "Social Footer Menu Titel" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:238 msgid "Social Icons" msgstr "Social Icons" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:239 #, php-format msgid "" "Define and reorder your social links.<br /><b>Note:</b> These will be " "displayed in the \"%s Social Links\" widget so you can put them anywhere on " "your site. Only those filled will appear." msgstr "" "Definieren und ordnen Sie Ihre sozialen Bindungen <br /><b>. Hinweis: </b> " "Diese werden in der angezeigt werden \"%s Social Links\" Widget so können " "Sie sie überall setzen auf Ihrer Website. Nur diejenigen, gefüllt erscheint." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:240 msgid "" "Icons provided by <strong>FontAwesome</strong> and <strong>Entypo</strong>." msgstr "" "Icons von <strong> FontAwesome </strong> und <strong> Entypo </strong> zur " "Verfügung gestellt." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:242 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:243 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:244 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:245 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:246 msgid "Behance" msgstr "Behance" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:247 msgid "500px" msgstr "500px" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:248 msgid "DeviantART" msgstr "DeviantART" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:249 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:250 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:251 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:253 msgid "Youtube" msgstr "YouTube" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:254 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:255 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:256 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:257 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:258 msgid "Digg" msgstr "Digg" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:259 msgid "Last.FM" msgstr "Last.FM" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:260 msgid "App.net" msgstr "App.net" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:261 msgid "RSS" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:268 msgid "Open Links In A New Window" msgstr "Öffne Links in einem neuen Fenster" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:269 msgid "Check this to open social links in a new window (target=\"_blank\")." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um soziale Bindungen in einem neuen Fenster " "(target = \"_blank\") zu öffnen." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:306 msgid "Select Form" msgstr "Formular auswählen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:307 #, php-format msgid "" "Select a contact form previously created with the Contact Form 7 plugin. You " "can create one <a href=\"%s\" title=\"Contact Form 7\">here</a>" msgstr "" "Wählen Sie ein Kontaktformular zuvor mit dem Contact Form 7 Plugin erstellt. " "Sie können eine <a href=\"%s\" title=\"Contact Formular 7\">hier</a>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:315 msgid "Notice" msgstr "Aufmerksamkeit" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:316 #, php-format msgid "" "<p class=\"description\">The Contact Form 7 plugin is not active. You can " "install/activate it from <a href=\"%s\" title=\"Contact Form 7\">here</a></p>" msgstr "" "<p class=\"description\">Die Contact Form 7 Plugin ist nicht aktiv. Sie " "können installieren / aktivieren von <a href=\"%s\" title=\"Contact Formular " "7\">hier</a></p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:327 msgid "Contact Page" msgstr "Kontaktseite:" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:328 msgid "" "<p class=\"description\">General settings for the contact page template!</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Allgemeine Einstellungen für die Kontakt-Seite " "Vorlage! </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:333 msgid "Google Maps Link" msgstr "Google Maps Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:334 msgid "" "Paste here the the URL that you've got from Google Maps, after navigating to " "your location.<br />Here it is <a href=\"http://screenr.com/MjV7\" target=" "\"_blank\">a short movie</a> showing you how to get the URL" msgstr "" "Fügen Sie hier den die URL, die Sie aus Google Maps bekam, nach dem " "Navigieren zu Ihrem Standort. <br /> Hier ist <a href = \"http://screenr.com/" "MjV7 \" target = \"_blank \"> ein kurzer Film </a> zeigt Ihnen, wie Sie die " "URL bekommen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:339 msgid "Custom Styling for Map?" msgstr "Individuelle Styling für Karte?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:340 msgid "Allow us to change the map colors to better match your website." msgstr "" "Erlauben Sie uns, die Karte Farben zu ändern, um besser auf Ihre Website." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:355 #, fuzzy msgid "Galleries Options" msgstr "Galerien" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:356 #, fuzzy msgid "<p class=\"description\">General settings for gallery items.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Allgemeine Einstellungen für Portfolio-Positionen. " "</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:359 #, fuzzy msgid "Galleries Archive Grid Thumbnail Orientation" msgstr "Grid Thumbnails Ausrichtung" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:360 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:407 msgid "Horizontal thumbnails or vertical thumbnails" msgstr "Horizontal oder vertikal Thumbnails Thumbnails" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:372 #, fuzzy msgid "Enable Galleries Filtering" msgstr "Aktivieren projekte filtern" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:373 #, fuzzy msgid "Display a Filter button on Galleries Archive Page" msgstr "Zeigt eine Schaltfläche Filter auf Portfolio und Galerie Archiv Seite" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:387 msgid "Show Galleries Archive Title" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:388 msgid "" "Enable this to display the archive title on the galleries archives " "(categories, tags, etc)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:402 msgid "Portfolio Options" msgstr "Portfolio Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:403 msgid "<p class=\"description\">General settings for portfolio items.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Allgemeine Einstellungen für Portfolio-Positionen. " "</p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:406 msgid "Portfolio Grid Thumbnail Orientation" msgstr "Portfolio Grid Thumbnail Ausrichtung" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:419 msgid "Enable Projects Filtering" msgstr "Aktivieren projekte filtern" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:420 msgid "Display a Filter button on Portfolio and Gallery Archive Page" msgstr "Zeigt eine Schaltfläche Filter auf Portfolio und Galerie Archiv Seite" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:434 #, fuzzy msgid "Show Portfolio Archive Title" msgstr "Portfolio Archive" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:435 msgid "" "Enable this to display the archive title on the portfolio archives " "(categories, tags, etc)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:442 #, fuzzy msgid "<h2>Single Project Options</h2>" msgstr "<h2>Branding-Optionen</h2>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:447 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:508 msgid "Show Share Links" msgstr "Zeigen Teilen Verbindungen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:448 msgid "Do you want to show the share links bellow the projects?" msgstr "Möchten Sie die Aktie Links unten die Projekte zeigen?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:456 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:517 msgid "Twitter Share Link" msgstr "Twitter Share Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:464 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:525 msgid "Facebook Share Link" msgstr "Facebook Share Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:472 #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:533 msgid "Google+ Share Link" msgstr "Google+ Share Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:480 #, fuzzy msgid "Pinterest Share Link" msgstr "Twitter Share Link" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:495 msgid "Blog Options" msgstr "Blog Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:496 msgid "" "<p class=\"description\">Change blog archive and single post related options " "here.</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Veränderung Blog Archiv und einzigen Beitrag " "bezogene Optionen hier. </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:501 msgid "Excerpt Length" msgstr "Auszug Länge" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:502 msgid "Set here the excerpt length for the blog archive (number of words)." msgstr "" "Geben Sie hier den Auszug Länge für das Blog-Archiv (Anzahl der Wörter)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:509 msgid "Do you want to show the share links bellow the article?" msgstr "Möchten Sie die Aktie Links unten zeigen den Artikel?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:548 msgid "Social and SEO Options" msgstr "Sozial-und SEO-Optionen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:550 msgid "<p class=\"description\">Social sharing stuff.</p>" msgstr "<p class=\"description\"> Social Sharing Zeug. </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:555 msgid "Open social icons links in new a window?" msgstr "Open Social Icons Links in neuen ein Fenster?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:556 msgid "Do you want to open social links in a new window ?" msgstr "Möchten Sie Social Links in einem neuen Fenster zu öffnen?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:563 msgid "Add Social Meta Tags" msgstr "In Social Meta-Tags" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:564 msgid "" "Let us properly prepare your theme for the social sharing and discovery by " "adding the needed metatags in the <head> section." msgstr "" "Lassen Sie uns Ihr Thema richtig vorbereiten für den sozialen Austausch und " "die Entdeckung, indem die benötigten Metatags im <head>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:572 msgid "Facebook Application ID" msgstr "Facebook Application ID" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:573 msgid "" "Enter the Facebook Application ID of the Fan Page which is associated with " "this website. You can create one <a href=\"https://developers.facebook.com/" "apps\">here</a>." msgstr "" "Geben Sie die Facebook Application ID der Fan-Seite, die mit dieser Website " "verbunden ist. Sie können eine <a href=\"https://developers.facebook.com/apps" "\"> hier </a>. Erstellen" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:578 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "Facebook Admin ID" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:579 msgid "" "The id of the user that has administrative privileges to your Facebook App " "so you can access the <a href=\"https://www.facebook.com/insights/" "\">Facebook Insights</a>." msgstr "" "Die ID des Benutzers, der über Administratorrechte verfügt, um Ihre Facebook-" "App, so dass Sie die <a zugreifen können href=\"https://www.facebook.com/" "insights/\"> Facebook Insights </a>." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:584 msgid "Google+ Publisher" msgstr "Google+ Verlag" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:585 msgid "" "Enter your Google Plus page ID (example: https://plus.google.com/" "<b>105345678532237339285</b>) here if you have set up a \"Google+ Page\"." msgstr "" "Geben Sie Ihre Google Plus Seite URL (Beispiel: https://plus.google." "com/105345678532237339285) hier, wenn Sie sich eine \"Google+ Seite \" " "eingestellt haben." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:590 msgid "Twitter Site Username" msgstr "Twitter-Site Benutzername" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:591 msgid "" "The Twitter username of the entire site. The username for the author will be " "taken from the author's profile (skip the @)" msgstr "" "Die Twitter-Benutzernamen des gesamten Geländes. Der Benutzername für den " "Autor wird von der Profilseite des Autors entnommen werden (überspringen Sie " "die @)" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:596 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Standard Social Share Bild" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:597 msgid "" "If an image is uploaded, this will be used for content sharing if you don't " "upload a custom image with your content (at least 200px wide recommended)." msgstr "" "Wenn ein Bild hochgeladen wird, wird dies für Content-Sharing verwendet " "werden, wenn man nicht weiß laden ein benutzerdefiniertes Bild mit dem " "Inhalt (mindestens 200px breit empfohlen)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:602 msgid "Use Twitter Widget" msgstr "Verwenden Sie Twitter Widget" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:603 msgid "" "Just a widget to show your latest tweets (Twitter API v1.1 compatible). You " "can add it in your blog or footer sidebars.<div class=\"description\">" msgstr "" "Nur ein Widget auf Ihre neuesten Tweets (Twitter API v1.1 kompatibel) " "zeigen. Sie können es in Ihrem Blog oder Fußzeile Seitenleisten " "hinzuzufügen. <div Class=\"description\">" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:611 msgid "Important Note : " msgstr "Wichtiger Hinweis " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:612 msgid "" "In order to use the Twitter widget you will need to create a Twitter " "application <a href=\"https://dev.twitter.com/apps/new\" >here</a> and get " "your own key, secrets and access tokens. This is due to the changes that " "Twitter made to it's API (v1.1). Please note that these defaults are used on " "the " msgstr "" "Um das Twitter-Widget verwenden, benötigen Sie einen Twitter-Anwendung <a " "href=\"https://dev.twitter.com/apps/new\"> hier </a> und erhalten einen " "eigenen Schlüssel, Geheimnisse zu erstellen und Zugriffs-Token. Dies ist " "aufgrund der Änderungen, dass Twitter zu seiner API (v1.1) gemacht. Bitte " "beachten Sie, dass diese Ausfälle auf die verwendet werden " #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:617 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:623 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:629 msgid "Oauth Access Token" msgstr "Oauth Zugang Token" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:635 msgid "Oauth Access Token Secret" msgstr "Oauth Zugang Token Geheimnis" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:641 msgid "Remove Parameters From Static Resourses" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:660 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:661 msgid "WooCommerce options!" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:666 msgid "Enable WooCommerce Support" msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:667 msgid "Turn this off to avoid loading the WooCommerce assets (CSS and JS)." msgstr "" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:681 msgid "Theme Auto Update" msgstr "Theme Auto Update" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:682 msgid "" "<p class=\"description\">Let us notify you when new versions of this theme " "are live on ThemeForest! Update with just one button click. Forget about " "manual updates!</p>" msgstr "" "<p class=\"description\"> Wir benachrichtigen Sie, wenn neue Versionen von " "diesem Thema live auf ThemeForest sind! Aktualisieren Sie mit nur einem " "Klick. Vergessen Sie manuelle Updates! </p>" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:687 msgid "Use Auto Update" msgstr "Verwenden Sie Auto-Update" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:688 msgid "" "Activate this to enter the info needed for the theme auto update to work." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die Informationen für das Thema Auto-Update " "zu arbeiten brauchte geben." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:696 msgid "ThemeForest Username" msgstr "ThemeForest Benutzername" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:697 msgid "" "Enter here your ThemeForest (or Envato) username account (i.e. pixelgrade)." msgstr "" "Geben Sie hier Ihre ThemeForest (oder Envato) Benutzername Konto (dh " "pixelgrade)." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:702 msgid "ThemeForest Secret API Key" msgstr "ThemeForest Geheimnis API Key" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:703 msgid "" "Enter here the secret api key you've created on ThemeForest. You can create " "a new one in the Settings > API Keys section of your profile." msgstr "" "Geben Sie hier die geheimen Schlüssel, den Sie auf api ThemeForest erstellt " "haben. Sie können eine neue erstellen in dem Einstellungen> API Keys " "Abschnitt Ihres Profils." #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:708 msgid "Backup Theme Before Upgrade?" msgstr "Backup Theme vor einem Upgrade?" #: ../theme-content/admin-panel/redux-sections.php:709 msgid "" "Check this if you want us to automatically save your theme as a ZIP archive " "before an upgrade. The directory those backups get saved to is <code>wp-" "content/envato-backups</code>. However, if you're experiencing problems " "while attempting to upgrade, it's likely to be a permissions issue and you " "may want to manually backup your theme before upgrading. Alternatively, if " "you don't want to backup your theme you can uncheck this." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie uns zum automatischen Speichern Ihr " "Thema als ZIP-Archiv vor einem Upgrade wollen. Das Verzeichnis diese Backups " "erhalten gespeichert ist <code>wp-content/envato-backups</code>. Allerdings, " "wenn Sie auf Probleme stoßen bei dem Versuch, zu aktualisieren, ist es " "wahrscheinlich ein Problem mit den Berechtigungen sein und möchten Sie " "vielleicht manuell sichern Ihr Thema vor dem Upgrade. Alternativ, wenn Sie " "nicht wollen, zu Ihrem Thema können Sie deaktivieren Sie diese sichern." #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:29 msgid "<strong>Theme URL:</strong> " msgstr "<strong> Theme URL: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:34 msgid "<strong>Author:</strong> " msgstr "<strong> Autor: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:38 msgid "<strong>Version:</strong> " msgstr "<strong> Version: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:46 msgid "<strong>Tags:</strong> " msgstr "<strong> Tags: </strong> " #: ../theme-content/admin-panel/redux-tabs.php:55 msgid "Theme Information" msgstr "Thema Informations-" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:50 msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> Ältere Beiträge" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:54 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">»</span>" msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">»</span>" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:78 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:88 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:126 #, php-format msgid "" "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" " "datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a>" #: ../theme-content/inc/template-tags.php:132 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s" #: ../theme-content/inc/widgets.php:11 ../theme-content/inc/widgets.php:12 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blog Sidebar" #: ../theme-content/inc/widgets.php:22 ../theme-content/inc/widgets.php:23 msgid "Header Sidebar" msgstr "Header Sidebar" #: ../theme-content/inc/widgets.php:45 msgid " Social Links" msgstr " Social Links" #: ../theme-content/inc/widgets.php:45 msgid "Display the social links defined in the theme's options" msgstr "Zeigen Sie die sozialen Bindungen in das Thema der Optionen definiert" #: ../theme-content/inc/widgets.php:83 msgid "We Are Social" msgstr "We Are Social" #: ../theme-content/inc/widgets.php:86 ../theme-content/inc/widgets.php:151 #: ../theme-content/inc/widgets.php:216 ../theme-content/inc/widgets.php:302 #: ../theme-content/inc/widgets.php:638 ../theme-content/inc/widgets.php:742 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../theme-content/inc/widgets.php:96 msgid " Dribbble Widget" msgstr " Dribbble Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:96 msgid "Display Dribbble images in your sidebar or footer" msgstr "Anzeige Dribbble Bilder in der Sidebar oder Fußzeile" #: ../theme-content/inc/widgets.php:145 msgid "Dribbble shots" msgstr "Dribbble Schüsse" #: ../theme-content/inc/widgets.php:155 msgid "Dribbble username" msgstr "Dribbble-Benutzername" #: ../theme-content/inc/widgets.php:159 ../theme-content/inc/widgets.php:224 #: ../theme-content/inc/widgets.php:650 msgid "Number of images" msgstr "Anzahl der Bilder" #: ../theme-content/inc/widgets.php:170 msgid " Instagram Widget" msgstr " Instagram Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:170 msgid "Display Instagram images in your sidebar or footer" msgstr "Anzeige Instagram Bilder in der Sidebar oder Fußzeile" #: ../theme-content/inc/widgets.php:210 msgid "Instagram shots" msgstr "Instagram Schüsse" #: ../theme-content/inc/widgets.php:220 msgid "Instagram username" msgstr "Instagram-Benutzername" #: ../theme-content/inc/widgets.php:235 msgid " Contact Widget" msgstr " Kontakt Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:235 msgid "Display your contact information" msgstr "Zeigen Sie Ihre Kontaktdaten" #: ../theme-content/inc/widgets.php:277 msgid "No contact info to be displayed" msgstr "Keine Kontaktinfos angezeigt werden" #: ../theme-content/inc/widgets.php:296 msgid "Contact us" msgstr "Kontaktieren Sie uns" #: ../theme-content/inc/widgets.php:307 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../theme-content/inc/widgets.php:315 msgid "Link" msgstr "LINKnk" #: ../theme-content/inc/widgets.php:343 msgid " Latest Posts Slider" msgstr " Neueste Beiträge Slider" #: ../theme-content/inc/widgets.php:343 msgid "Display the latest blog posts in your sidebar or footer" msgstr "Zeigen Sie die neuesten Blog-Beiträge in der Sidebar oder Fußzeile" #: ../theme-content/inc/widgets.php:373 msgid "No Image" msgstr "Kein Bild" #: ../theme-content/inc/widgets.php:388 ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:42 #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:51 #, fuzzy msgid "Read More" msgstr "Mehr Infos" #: ../theme-content/inc/widgets.php:408 msgid "From the Blog" msgstr "Aus dem Blog" #: ../theme-content/inc/widgets.php:413 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../theme-content/inc/widgets.php:419 msgid "Number of posts:" msgstr "Anzahl der Beiträge:" #: ../theme-content/inc/widgets.php:434 msgid " Flickr Widget" msgstr " Flickr Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:434 msgid "" "Display Flickr images in your sidebar or footer (maximum 20 but we recommend " "less)." msgstr "" "Anzeige Flickr Bilder in der Sidebar oder Fußzeile (maximal 20, wir " "empfehlen aber weniger)." #: ../theme-content/inc/widgets.php:632 msgid "Flickr Shots" msgstr "Flickr Shots" #: ../theme-content/inc/widgets.php:642 msgid "Username or RSS url" msgstr "Benutzername oder RSS url" #: ../theme-content/inc/widgets.php:646 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../theme-content/inc/widgets.php:663 msgid " Twitter Widget" msgstr " Twitter Widget" #: ../theme-content/inc/widgets.php:663 msgid "Display Latest Tweets" msgstr "Anzeige Neueste Tweets" #: ../theme-content/inc/widgets.php:737 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" #: ../theme-content/inc/widgets.php:746 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter-Benutzername" #: ../theme-content/inc/widgets.php:750 msgid "Number of tweets" msgstr "Anzahl der Tweets" #: ../theme-content/inc/widgets.php:754 msgid "Number of tweets per slide" msgstr "Anzahl der Tweets pro Folie" #: ../theme-content/inc/widgets.php:811 #, php-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "Vor %d Jahr" msgstr[1] "Vor %d Jahren" #: ../theme-content/inc/widgets.php:814 #, php-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Vor %d Monat" msgstr[1] "Vor %d Monaten" #: ../theme-content/inc/widgets.php:817 #, php-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Vor %d Woche" msgstr[1] "Vor %d Wochen" #: ../theme-content/inc/widgets.php:820 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Vor %d Tag" msgstr[1] "Vor %d Tagen" #: ../theme-content/inc/widgets.php:823 #, php-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Vor %d Stunde" msgstr[1] "Vor %d Stunden" #: ../theme-content/inc/widgets.php:826 #, php-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Vor %d Minute" msgstr[1] "%d Minuten her" #: ../theme-content/inc/widgets.php:828 msgid "moments ago" msgstr "Momente vor" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:42 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:72 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Es gab einen Fehler beim Lesen dieser Datei WXR" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Einzelheiten sind oben dargestellt. Der Importeur wird nun noch einmal " "versuchen mit einem anderen Parser ..." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:84 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:89 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:279 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/parsers.php:468 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Dies scheint nicht ein WXR Datei, fehlt / ungültig WXR Versionsnummer" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:134 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:143 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:194 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:198 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:207 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Sorry, es ist ein Fehler aufgetreten." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:135 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Die Datei existiert nicht, bitte versuchen Sie es erneut." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:178 msgid "All done." msgstr "Erledigt!" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:178 msgid "Have fun!" msgstr "Viel Spaß!" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:179 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" "Denken Sie daran, die Kennwörter und Rollen von importierten Benutzer " "aktualisieren." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:199 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "Die Export-Datei konnte nicht gefunden werden <code>%s</code>. Es ist " "wahrscheinlich, dass dies durch ein Berechtigungen-Problem verursacht wurde." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:215 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Diese WXR Datei (Version%s) kann nicht von dieser Version des Importeurs " "unterstützt werden. Bitte beachten Sie die Aktualisierung." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:240 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "Fehler beim Autor importieren %s . Ihre Beiträge werden auf den aktuellen " "Benutzer zugeordnet werden." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:266 msgid "Assign Authors" msgstr "Weisen Autoren" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:267 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</" "code>s entries." msgstr "" "Um es einfacher für Sie zu bearbeiten und speichern Sie die importierten " "Inhalte, können Sie den Autor der importierten Artikel zu einem bestehenden " "Benutzer dieser Webseite zuweisen. Zum Beispiel können Sie alle Einträge als " "Admin <code> </ code> s Einträge importieren." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:269 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user's role will be set as %s. Manually changing the " "new user's details will be necessary." msgstr "" "Wenn ein neuer Benutzer von WordPress erstellt wird, wird ein neues Passwort " "zufällig erzeugt werden und die neue Rolle des Benutzers wird als %s " "eingestellt werden. Manuelles Ändern des neuen Benutzers Angaben " "erforderlich sein wird." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:279 msgid "Import Attachments" msgstr "Import Attachments" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:282 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Download und Import Dateianhänge" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:299 msgid "Import author:" msgstr "Import Autor:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:310 msgid "or create new user with login name:" msgstr "oder erstellen Sie neue Benutzer mit Login-Namen:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:313 msgid "as a new user:" msgstr "als neuen User an:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:321 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "zuweisen Beiträge zu einem bestehenden Benutzer:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:323 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "oder weisen Sie Beiträge zu einem bestehenden Benutzer:" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:324 msgid "- Select -" msgstr "- Auswahl -" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:374 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "Fehler beim Erstellen neuer Benutzer für %s . Ihre Beiträge werden auf den " "aktuellen Benutzer zugeordnet werden." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:425 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "Fehler beim importieren Kategorie %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:465 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Fehler beim Schreiben tag importieren %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:511 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:652 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:239 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Import fehlgeschlagen %s %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:537 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:109 #, php-format msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s" msgstr "Fehlgeschlagen importieren \"%s\": Ungültige Beitrag Typ %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:559 #, php-format msgid "%s \"%s\" already exists." msgstr "%s \"%s\" existiert bereits." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:618 #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wpgrade-import-class.php:205 #, php-format msgid "Failed to import %s \"%s\"" msgstr "Import fehlgeschlagen %s %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:784 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Menüpunkt übersprungen wegen fehlender Menü slug" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:791 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Menüpunkt übersprungen aufgrund ungültiger Menü Slug: %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:854 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Holen Anhänge ist nicht aktiviert" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:867 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiger Dateityp" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:911 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Remote-Server antwortet nicht" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:917 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "Remote-Server zurückgegeben Fehlerreaktion %1$d %2$s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:924 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Remote-Datei ist falsche Größe" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:929 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Größe Null Datei heruntergeladen" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:935 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Remote-Datei ist zu groß, das Limit %s" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1034 msgid "Import WordPress" msgstr "Import WordPress" #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1041 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Eine neue Version von diesem Importeur zur Verfügung. Bitte aktualisieren " "Sie auf Version %s , um die Kompatibilität mit neueren Export-Dateien zu " "gewährleisten." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1056 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we'll import the " "posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site." msgstr "" "Howdy! Laden Sie Ihre WordPress eXtended RSS (WXR-Datei) und wir werden die " "Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags " "in dieser Website importieren." #: ../theme-content/inc/import/wordpress-importer/wordpress-importer.php:1057 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Wählen Sie einen WXR (. Xml) Datei zu laden, klicken Sie dann auf Datei " "hochladen und importieren." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:87 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installieren Sie die erforderlichen Plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:88 msgid "Install Plugins" msgstr "Installieren Plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:89 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installieren Plugin: %s" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Something went wrong." msgstr "Es gab ein Problem" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:91 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Thema erfordert die folgende Plugins: %1$s ." msgstr[1] "Dieses Thema erfordert die folgenden Plugins: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:172 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:92 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Thema empfiehlt folgende Plugins: %1$s ." msgstr[1] "Dieses Thema empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format msgid "There is a new update for %1$s." msgid_plural "There are several plugins updates available %1$s." msgstr[0] "Es gibt ein neues Update für %1$s ." msgstr[1] "Es gibt mehrere Plugins Updates verfügbar %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin to be updated: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins to be updated: %1$s." msgstr[0] "" "Dieses Thema erfordert die folgenden Plugins aktualisiert werden: %1$s ." msgstr[1] "Dieses Thema erfordert die folgende plugin: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:175 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:93 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für die" "% s-Plugin installieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um " "Hilfe zu bekommen das Plugin installiert." msgstr[1] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den" "% s Plugins installieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, " "um Hilfe zu bekommen die Plugins installiert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:176 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:94 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende Plugin erforderlich ist derzeit inaktiv: %1$s ." msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:177 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:95 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Die folgenden empfohlenen Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s ." msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:178 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:96 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für das " "%s Plugin aktivieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um " "Hilfe zu bekommen das Plugin aktiviert." msgstr[1] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den " "%s plugins aktivieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um " "Hilfe zu bekommen die Plugins aktiviert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:179 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:97 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s ." msgstr[1] "" "Folgende Plugins müssen, um ihre neueste Version aktualisiert werden, um " "maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:180 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:98 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für das " "%s Plugin aktualisieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um " "Hilfe zu bekommen das Plugin aktualisiert." msgstr[1] "" "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den " "%s Plugins aktualisieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, " "um Hilfe zu bekommen die Plugins aktualisiert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:181 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:99 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Start der Installation des Plugin" msgstr[1] "Beginnen Sie die Installation der Plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:182 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Beginnen Aktualisierung Plugin" msgstr[1] "Beginnen Aktualisierung Plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:183 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:100 msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Aktivieren installiert plugin" msgstr[1] "Aktivieren installierten Plugins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:184 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:520 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:101 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Return to Required Plugins Installer" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:185 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1918 #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:102 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activated successfully." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:186 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %1$s" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:547 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2130 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:575 #, php-format msgid "The following plugin was activated successfully: %s." msgstr "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert: %s ." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:748 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Storniere diese Bekanntmachung" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1135 msgid "External Link" msgstr "Externe Weblinks" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1140 msgid "Private Repository" msgstr "Private Directory" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1143 msgid "Pre-Packaged" msgstr "re-Archiv" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1147 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Directory" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1150 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1150 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1153 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1155 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1157 msgid "Not Updated" msgstr "Nicht aktualisiert" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1159 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1353 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the " "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "" "Keine Plugins zu installieren oder zu aktivieren. <a href=\"%1$s\" title=" "\"zurück zur Übersicht\"> Zurück zur Übersicht</a>" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1369 msgid "Plugin" msgstr "Plug-ins" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1370 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1371 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1372 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1390 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1391 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1616 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1901 msgid "Install package not available." msgstr "Installieren Sie das Paket ist nicht zur Verfügung." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1902 #, php-format msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "" "Herunterladen Installationspaket von <span class=\"code\">%s</ span>…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1903 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Auspacken des Packets…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1904 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installation des Plugins…" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1905 msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin-Installation ist fehlgeschlagen." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1906 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin erfolgreich installiert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1917 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin Aktivierung fehlgeschlagen." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2027 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Die Installation und Aktivierung beginnt. Dieser Vorgang kann eine Weile " "dauern, bitte haben Sie Geduld." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 msgid "Show Details" msgstr "Details Anzeigen" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2028 #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 msgid "Hide Details" msgstr "Einzelheiten ausblenden" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2029 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen wurden abgeschlossen." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2030 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation und Aktivierung Plugin %1$s ( %2$d / %3$d )" #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2034 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Die Installation wird gestartet. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern, " "bitte haben Sie Geduld." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2035 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "Opps, Schrek Ein Fehler ist während der Installation aufgetreten %1$s : " "<strong> %2$s </strong>." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2036 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s fehlgeschlagen." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2037 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2038 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen sind abgeschlossen." #: ../theme-content/inc/required-plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2039 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installieren Plugin %1$s ( %2$d / %3$d )" #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:90 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Oops.. Irgendetwas ging mit dem Plugin API falsch." #: ../theme-content/inc/required-plugins/required-plugins.php:103 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "All plugins installed and activated successfully. %s" #: ../theme-partials/password-request-form.php:6 msgid "Password " msgstr "Kennwort" #: ../theme-partials/password-request-form.php:17 msgid "Please enter your password again:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort erneut ein:" #: ../theme-partials/password-request-form.php:19 msgid "To view it please enter your password below:" msgstr "Um ihn zu betrachten, geben Sie bitte Ihr Passwort unten:" #: ../theme-partials/password-request-form.php:25 #: ../theme-utilities/includes/functions/password-protection.php:11 msgid "Password.." msgstr "Kennwort.." #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:40 #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:217 #: ../theme-partials/posts-lens_portfolio-archive.php:244 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:23 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:114 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:144 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:83 msgid "Client" msgstr "Client:" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:108 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:239 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:172 msgid "Related projects" msgstr "Related Projekte" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:113 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:244 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:177 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:117 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:248 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:181 msgid "All projects" msgstr "Alle Projekte" #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-classic.php:121 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-fullwidth.php:252 #: ../theme-partials/portfolio-templates/portfolio-sidebar.php:185 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../theme-partials/post-templates/single-head-quote.php:16 msgid "See more about :author" msgstr "Sehen Sie mehr über: author" #: ../theme-utilities/lens.php:2152 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: ../theme-utilities/lens.php:2157 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: ../theme-utilities/includes/functions/menus.php:14 msgid "Header Menu" msgstr "Kopfzeilenmenü" #: ../theme-utilities/includes/functions/password-protection.php:10 msgid "" "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "" "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Um ihn zu betrachten, geben Sie bitte " "Ihr Passwort unten:" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:28 #, php-format msgid "Rated %s out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:28 #: ../woocommerce/single-product/review.php:27 msgid "out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:30 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:36 #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:42 msgid "Reviews" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:58 #, fuzzy msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> Ältere Beiträge" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:59 #, fuzzy msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">»</span>" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:63 #, fuzzy msgid "Add Your Review" msgstr "Mehr hinzufügen" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:63 #, fuzzy msgid "Add Review" msgstr "Hinzufügen neuer" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:65 #, fuzzy msgid "Add a review" msgstr "Hinzufügen neuer" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:71 msgid "" "There are no reviews yet, would you like to <a href=\"#review_form\" class=" "\"inline show_review_form\">submit yours</a>?" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:89 msgid "Submit Review" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:96 msgid "Rating" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:97 msgid "Rate…" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:98 msgid "Perfect" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:99 msgid "Good" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:100 msgid "Average" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:101 #, fuzzy msgid "Not that bad" msgstr "Nicht aktualisiert" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:102 msgid "Very Poor" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product-reviews.php:107 msgid "Your Review" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart-empty.php:14 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart-empty.php:18 msgid "← Return To Shop" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:27 ../woocommerce/checkout/form-pay.php:19 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:21 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:23 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:27 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:27 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:23 #: ../woocommerce/order/order-details.php:20 msgid "Product" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:28 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:23 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:24 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:28 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:28 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:24 msgid "Quantity" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:29 #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:24 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:25 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:29 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:29 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:25 msgid "Price" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:122 msgid "Coupon" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:122 ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:29 #, fuzzy msgid "Apply Coupon" msgstr "Apple-Touch-Icon" #: ../woocommerce/cart/cart.php:130 msgid "Update Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/cart.php:132 ../woocommerce/cart/mini-cart.php:33 #, fuzzy msgid "Checkout" msgstr "Checkbox Option" #: ../woocommerce/cart/cross-sells.php:38 msgid "You may be interested in…" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/mini-cart.php:18 msgid "Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/mini-cart.php:29 #, fuzzy msgid "View Cart" msgstr "Projekt ansehen" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22 msgid "Calculate Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:28 msgid "Select a country…" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:45 #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:51 #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "State / county" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:52 #, fuzzy msgid "Select a state…" msgstr "Wählen Sie eine Galerie" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:72 msgid "City" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:80 msgid "Postcode / Zip" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:85 msgid "Update Totals" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:32 msgid "Free" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:68 msgid "Please fill in your details to see available shipping methods." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 #: ../woocommerce/cart/totals.php:140 #, php-format msgid "" "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your " "location (%s)." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/shipping-methods.php:76 #: ../woocommerce/cart/totals.php:140 msgid "" "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please " "contact us." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:21 msgid "Subtotal" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:29 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:34 msgid "Cart Discount" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:29 ../woocommerce/cart/totals.php:79 #, fuzzy msgid "[Remove]" msgstr "Entfernen" #: ../woocommerce/cart/totals.php:39 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:45 msgid "Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:79 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:82 msgid "Order Discount" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:90 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:22 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:35 #: ../woocommerce/order/order-details.php:21 msgid "Total" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:103 #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:104 #, php-format msgid "(Includes %s)" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:117 #, php-format msgid " (taxes estimated for %s)" msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:119 #, php-format msgid "" "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout " "based on your billing and shipping information." msgstr "" #: ../woocommerce/cart/totals.php:130 msgid "" "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter " "your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available " "methods for your location." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/cart-errors.php:16 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go " "back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/cart-errors.php:20 msgid "← Return To Cart" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:17 msgid "Billing & Shipping" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:21 #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:27 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:19 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:25 #: ../woocommerce/order/order-details.php:115 msgid "Billing Address" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:43 msgid "Create an account?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-billing.php:52 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:20 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:51 msgid "Your order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:17 #, fuzzy msgid "Have a coupon?" msgstr "Hinterlasse ein kommentar." #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:20 msgid "Click here to enter your code" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-coupon.php:25 msgid "Coupon code" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:14 msgid "Returning customer?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:17 msgid "Click here to login" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-login.php:22 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:21 msgid "Totals" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:78 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your " "location. Please contact us if you require assistance or wish to make " "alternate arrangements." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-pay.php:87 msgid "Pay for order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:32 msgid "Ship to billing address?" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:35 #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:27 #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:20 #: ../woocommerce/order/order-details.php:130 msgid "Shipping Address" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/form-shipping.php:61 #: ../woocommerce/single-product/tabs/additional-information.php:14 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Infos" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:27 msgid "Cart Subtotal" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:91 #, fuzzy msgid "Order Total" msgstr "Ältere Artikel" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:174 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:176 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:185 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:185 msgid "Update totals" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:192 msgid "Place order" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:199 msgid "I have read and accept the" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/review-order.php:199 msgid "terms & conditions" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:18 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" "merchant has declined your transaction." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:22 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:24 #, fuzzy msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort erneut ein:" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:28 #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:30 msgid "My Account" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:36 #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:67 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:40 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:18 #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:22 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:18 msgid "Order:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:44 msgid "Date:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:48 msgid "Total:" msgstr "" #: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:53 msgid "Payment method:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:13 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:13 #, php-format msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:17 #, php-format msgid "Order: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:50 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:51 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:55 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:51 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:38 #: ../woocommerce/order/order-details.php:97 #, fuzzy msgid "Customer details" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:53 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:54 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:58 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:54 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:41 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:41 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:49 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:41 #: ../woocommerce/order/order-details.php:101 msgid "Email:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/admin-new-order.php:56 #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:57 #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:61 #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:57 #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:44 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:44 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:52 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:44 msgid "Tel:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-completed-order.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:13 #, php-format msgid "" "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are " "shown below for your reference:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:14 #, php-format msgid "" "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use " "the following link: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-invoice.php:16 msgid "pay" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-new-account.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:13 #, php-format msgid "" "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-new-account.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:15 #, php-format msgid "You can access your account area here: %s." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:13 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-note.php:18 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:21 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-processing-order.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:13 msgid "" "Your order has been received and is now being processed. Your order details " "are shown below for your reference:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:14 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:13 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:15 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:15 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:16 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:16 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:17 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:17 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/customer-reset-password.php:20 #, fuzzy msgid "Click here to reset your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort erneut ein:" #: ../woocommerce/emails/email-addresses.php:18 #: ../woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:12 msgid "Billing address" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-addresses.php:28 #: ../woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:17 msgid "Shipping address" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:34 msgid "This product is no longer available" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:76 #, fuzzy, php-format msgid "Download %d:" msgstr "Download von Backup" #: ../woocommerce/emails/email-order-items.php:78 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Download von Backup" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:19 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:19 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:27 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:19 #, php-format msgid "Order number: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:20 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:21 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:28 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:20 #, php-format msgid "Order date: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20 msgid "jS F Y" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:38 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-note.php:46 #: ../woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:38 #, fuzzy msgid "Your details" msgstr "Details Anzeigen" #: ../woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:28 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:31 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:34 #, fuzzy msgid "Select options" msgstr "Optionen auswählen" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:38 #, fuzzy msgid "View options" msgstr "Sidebar-Optionen" #: ../woocommerce/loop/add-to-cart.php:47 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:45 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:77 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:46 #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:82 #, fuzzy msgid "Add to cart" msgstr "Mehr hinzufügen" #: ../woocommerce/loop/no-products-found.php:14 msgid "No products found which match your selection." msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:21 msgid "Default sorting" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:22 msgid "Sort by popularity" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:23 msgid "Sort by average rating" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:24 msgid "Sort by newness" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:25 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/orderby.php:26 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:30 #, php-format msgid "Showing all %d results" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/result-count.php:32 #, php-format msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:16 msgid "Sale" msgstr "" #: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:19 msgid "Out of stock" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:20 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:31 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Kennwort" #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:24 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35 msgid "Re-enter new password" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-change-password.php:29 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:45 msgid "Save" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:43 msgid "Save Address" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:26 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:40 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:31 msgid "Login" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:29 #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:24 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:20 #, fuzzy msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder RSS url" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:33 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:85 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:24 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Kennwort" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:50 #: ../woocommerce/shop/form-login.php:33 #, fuzzy msgid "Lost Password?" msgstr "Kennwort" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:60 #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:101 msgid "Register" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:66 msgid "Username" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:89 #, fuzzy msgid "Re-enter password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort erneut ein:" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:22 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Enter a new password below." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:45 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Kennwort" #: ../woocommerce/myaccount/my-account.php:19 #, php-format msgid "" "Hello, <strong>%s</strong>. From your account dashboard you can view your " "recent orders, manage your shipping and billing addresses and <a href=\"%s" "\">change your password</a>." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:17 msgid "My Addresses" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:23 msgid "My Address" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:35 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-address.php:64 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-downloads.php:18 msgid "Available downloads" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-downloads.php:27 #, php-format msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Recent Orders" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:32 msgid "Order" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:33 msgid "Date" msgstr "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:62 #, php-format msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Behance" #: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:82 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Alle anzeigen" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:17 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:19 msgid "Order ID" msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:19 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:20 msgid "Billing Email" msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:20 msgid "Email you used during checkout." msgstr "" #: ../woocommerce/order/form-tracking.php:23 msgid "Track" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:16 #, fuzzy msgid "Order Details" msgstr "Einzelheiten ausblenden" #: ../woocommerce/order/order-details.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "Download file%s" msgstr "Download von Backup" #: ../woocommerce/order/order-details.php:90 msgid "Order Again" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:102 msgid "Telephone:" msgstr "" #: ../woocommerce/order/order-details.php:119 #: ../woocommerce/order/order-details.php:134 msgid "N/A" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:18 #, php-format msgid "Order %s which was made %s has the status “%s”" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:18 msgid "ago" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:20 msgid "and was completed" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:20 msgid " ago" msgstr "" #: ../woocommerce/order/tracking.php:31 #, fuzzy msgid "Order Updates" msgstr "Ältere Artikel" #: ../woocommerce/order/tracking.php:37 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:20 msgid "SKU:" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:24 msgid "<span class=\"meta-box__box-title\">Category:</span>" msgid_plural "<span class=\"meta-box__box-title\">Categories:</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/single-product/meta.php:27 msgid "<span class=\"meta-box__box-title\">Tag:</span>" msgid_plural "<span class=\"meta-box__box-title\">Tags:</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../woocommerce/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/product-attributes.php:37 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/related.php:36 #, fuzzy msgid "Related Products" msgstr "Related Projekte" #: ../woocommerce/single-product/review.php:26 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/review.php:33 #, fuzzy msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "Dein Kommentar wartet auf Bestätigung." #: ../woocommerce/single-product/review.php:40 msgid "verified owner" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/sale-flash.php:16 msgid "Sale!" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/up-sells.php:39 msgid "You may also like…" msgstr "" #: ../woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:23 #, fuzzy msgid "Choose an option" msgstr "Color Gradient Option" #: ../woocommerce/single-product/tabs/description.php:14 msgid "Product Description" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:89 msgid "If you want, you can download the automatic theme backup." msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie die automatische Backup-Thema." #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:89 msgid "Download Backup" msgstr "Download von Backup" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:94 msgid "Upgrade Process Failed" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:95 msgid "The process has encountered the following errors:" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:106 #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:140 msgid "" "Upgrade handler failed to initialize self-diagnostics. (please contact " "support)" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:128 msgid "Upgrade Backup Process Failed" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:129 msgid "The backup process has encountered the following errors:" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:147 msgid "" "You may bypass the backup system by turning off automatic backups in your <a " "href=\":theme_options_url\">utilities section of theme options</a>." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:148 msgid "" "Should you choose to disable automatic backups you are <b>strongly " "encouraged to perform a manual backup</b>." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:149 msgid "" "Skipping the backup process entirely will result, upon a failed upgrade " "attempt, in the loss of any modifications you have made to the theme." msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:151 msgid "Tip" msgstr "" #: ../wpgrade-core/callbacks/upgrade-notifier/callbacks.php:151 msgid "" "Modifying a theme via a child theme is the best way to easily deal with " "theme upgrade issues." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:81 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:166 msgid "" "The theme <b>:theme_name</b> is not installed.<br><i>If you are certain the " "theme it is installed, please contact support.</i>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:96 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:183 msgid "Failed to retrieve theme list via Envato API." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:106 #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:195 msgid "There is no update available for the theme <b>:theme_name</b>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:113 msgid "Failed to find the theme <b>:theme_name</b>" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:177 msgid "TeamForest/Envato API error." msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradeAjaxUpgrader.php:203 msgid "" "Failed to find <b>:theme_name</b> in your list of purchased themes. (please " "contact support)" msgstr "" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradePaginationFormatter.php:139 msgid "« Previous" msgstr "« Zurück" #: ../wpgrade-core/classes/WPGradePaginationFormatter.php:146 msgid "Next »" msgstr "Weiter »" #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more-content.php:11 #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more.php:9 msgid "Read more about" msgstr "Lesen Sie mehr über" #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more-content.php:13 #: ../wpgrade-core/resources/views/read-more.php:11 msgid "Read more" msgstr "Mehr Infos" #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-backup.php:392 msgid "The backup file was not created" msgstr "Die Backup-Datei wurde nicht erstellt" #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-backup.php:461 msgid "The following files are unreadable and could not be backed up: " msgstr "" "Die folgenden Dateien sind nicht lesbar und konnte nicht gesichert werden:" #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:67 msgid "Please enter your Envato Marketplace Username." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen Envato Marketplace." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:71 msgid "Please enter your Envato Marketplace API Key." msgstr "Bitte geben Sie Ihre Envato Marktplatz API Key." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:96 msgid "The API \"set\" is a required parameter." msgstr "Die API \"set\" ist ein erforderlicher Parameter." #: ../wpgrade-core/vendor/envato-wtl/class-envato-protected-api.php:167 msgid "The Envato Marketplace \"item ID\" is a required parameter." msgstr "" "Die Envato Marktplatz \"Artikel ID \" ist ein erforderlicher Parameter." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:62 #, php-format msgid "" "<span id=\"footer-thankyou\">Options panel created using <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Redux Framework</a> v%s</span>" msgstr "" "<span id=\"footer-thankyou\"> Options erstellt mit <a href = \"%s\"target = " "\" _blank \"> Redux Rahmenprogramm </a> v%s</ span>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:250 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:251 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:694 msgid "Import / Export" msgstr "Importieren/ Exportieren" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:270 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:271 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:725 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:799 msgid "Dev Mode Info" msgstr "Dev-Modus Info" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:362 msgid "Are you sure? You will lose all custom values." msgstr "Sind Sie sicher? Sie verlieren alle benutzerdefinierten Werte." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:644 msgid "<strong>Settings Imported!</strong>" msgstr "<strong> Einstellungen importiert! </strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:646 msgid "<strong>Settings Saved!</strong>" msgstr "<strong> Einstellungen Saved! </strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:654 msgid "<strong>Settings have changed, you should save them!</strong>" msgstr "" "<strong> Einstellungen geändert haben, sollten Sie diese speichern! </strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:655 msgid "<strong><span></span> error(s) were found!</strong>" msgstr "<strong> <span> </ span> error (s) wurden gefunden! </strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:656 msgid "<strong><span></span> warning(s) were found!</strong>" msgstr "<strong> <span> </ span> Warnung (en) gefunden! </strong>" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:743 msgid "Import / Export Options" msgstr "Import / Export-Optionen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:744 msgid "Import Options" msgstr "Import-Optionen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:745 msgid "Import from file" msgstr "Importieren aus Datei" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:745 msgid "Import from URL" msgstr "Importieren von URL" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:750 msgid "" "Input your backup file below and hit Import to restore your sites options " "from a backup." msgstr "" "Geben Sie Ihre Backup-Datei ein und klicke auf Importieren, um Ihre Websites " "Optionen aus einer Sicherung wiederherstellen." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:760 msgid "" "Input the URL to another sites options set and hit Import to load the " "options from that site." msgstr "" "Geben Sie die URL zu einem anderen Sites Optionen gesetzt und traf Import, " "um die Optionen von dieser Seite laden." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:767 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:767 msgid "" "WARNING! This will overwrite any existing options, please proceed with " "caution!" msgstr "" "WARNUNG! Es werden alle existierenden Optionen überschreiben, gehen Sie " "bitte mit Vorsicht!" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:770 msgid "Export Options" msgstr "Export-Optionen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:772 msgid "" "Here you can download your current option settings. Keep this safe as you " "can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to " "restore your settings on this site (or any other site)." msgstr "" "Hier können Sie Ihre aktuelle Option Einstellungen. Bewahren Sie diese " "sicher, wie Sie es als Backup nutzen nichts gehen sollte, falsch ist oder " "Sie können es verwenden, um Ihre Einstellungen auf dieser Seite (oder einem " "anderen Ort) wiederherzustellen." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/defaults.php:823 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:28 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:33 msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:29 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/color_gradient/field_color_gradient.php:35 msgid "To:" msgstr "Bis:" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:31 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:35 #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:38 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/multi_text/field_multi_text.php:40 msgid "Add More" msgstr "Mehr hinzufügen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/upload/field_upload.php:30 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/fields/upload/field_upload.php:31 msgid "Remove Upload" msgstr "Entfernen hochladen" #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/color/validation_color.php:13 msgid "This field must be a valid color value." msgstr "Dieses Feld muss ein gültiger Farbwert." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/comma_numeric/validation_comma_numeric.php:13 msgid "" "You must provide a comma seperated list of numerical values for this option." msgstr "" "Sie müssen eine durch Komma getrennte Liste von numerischen Werten für diese " "Option." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/date/validation_date.php:13 msgid "This field must be a valid date." msgstr "Dieses Feld muss ein gültiges Datum sein." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/email/validation_email.php:13 msgid "You must provide a valid email for this option." msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail für diese Option." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/no_html/validation_no_html.php:13 msgid "" "You must not enter any HTML in this field, all HTML tags have been removed." msgstr "" "Sie darf nicht in eine beliebige HTML in diesem Bereich haben alle HTML-Tags " "entfernt." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/no_special_chars/validation_no_special_chars.php:13 msgid "" "You must not enter any special characters in this field, all special " "characters have been removed." msgstr "" "Sie müssen in diesem Fall keine Sonderzeichen in diesem Bereich haben alle " "Sonderzeichen entfernt." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/numeric/validation_numeric.php:13 msgid "You must provide a numerical value for this option." msgstr "Sie müssen einen numerischen Wert für diese Option." #: ../wpgrade-core/vendor/redux2/options/validation/url/validation_url.php:13 msgid "You must provide a valid URL for this option." msgstr "Sie müssen eine gültige URL für diese Option bieten." #~ msgid "Projects Number" #~ msgstr "Projekte Anzahl" #~ msgid "" #~ "Error: The theme was not updated, because the automatic backup is " #~ "activated, but for some reason (probably due to file permissions) it " #~ "failed. We recommend you disable the automatic backup and backup your " #~ "theme manually before upgrade." #~ msgstr "" #~ "Fehler: Das Thema wurde nicht aktualisiert, da die automatische Sicherung " #~ "aktiviert ist, aber aus irgendeinem Grund (wahrscheinlich wegen " #~ "Dateizugriffrechten) es ist fehlgeschlagen. Wir empfehlen Ihnen, " #~ "deaktivieren Sie die automatische Sicherung und Backup Ihrer Thema " #~ "manuell vor dem Upgrade." #~ msgid "Downloading upgrade package from the Envato API…" #~ msgstr "Herunterladen Upgrade-Paket aus dem Envato API ..." #~ msgid "Downloading install package from the Envato API…" #~ msgstr "Herunterladen Installationspaket aus dem Envato API ..." #~ msgid "" #~ "This .htaccess file ensures that other people cannot download your backup " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Diese .htaccess-Datei sorgt dafür, dass andere Menschen können nicht " #~ "heruntergeladen werden Ihre Backup-Dateien." #~ msgid "A Section added by hook" #~ msgstr "Ein Abschnitt hinzugefügt von Haken" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is a section created by adding a filter to " #~ "the sections array. Can be used by child themes to add/remove sections " #~ "from the options.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Dieses ist ein Abschnitt, indem ein Filter auf " #~ "die Abschnitte Array erstellt. Kann durch Kind Themen verwendet werden " #~ "zum Hinzufügen / Entfernen von Abschnitten der Optionen. </p>" #~ msgid "" #~ "<p>This text is displayed above the options panel. It isn't required, but " #~ "more info is always better! The intro_text field accepts all HTML.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Dieser Text wird über dem Optionen-Panel angezeigt. Es ist nicht " #~ "erforderlich, aber mehr info ist immer besser! Die intro_text Feld " #~ "akzeptiert alle HTML.</p>" #~ msgid "" #~ "<p>This text is displayed below the options panel. It isn't required, but " #~ "more info is always better! The footer_text field accepts all HTML.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p> Dieser Text ist unter der Optionen-Panel angezeigt. Es ist nicht " #~ "erforderlich, aber mehr info ist immer besser! Die footer_text Feld " #~ "akzeptiert alle HTML. </p>" #~ msgid "Theme Information 1" #~ msgstr "Theme Information 1" #~ msgid "<p>This is the tab content, HTML is allowed.</p>" #~ msgstr "<p> die Registerkarte Inhalt ist, HTML erlaubt. </p>" #~ msgid "Theme Information 2" #~ msgstr "Theme Information 2" #~ msgid "<p>This is the sidebar content, HTML is allowed.</p>" #~ msgstr "<p> der Seitenleiste ist, HTML erlaubt. </p>" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Kurzanleitung" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the description field for this section. " #~ "HTML is allowed</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Dies ist die Beschreibung Feld für diesen " #~ "Abschnitt. HTML erlaubt </p>" #~ msgid "Text Fields" #~ msgstr "Textfelder" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the description field for this section. " #~ "Again HTML is allowed2</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Dies ist die Beschreibung Feld für diesen " #~ "Abschnitt. Auch HTML ist erlaubt2 </p>" #~ msgid "Text Option" #~ msgstr "Text Option" #~ msgid "" #~ "This is a little space under the field title which can be used for " #~ "additonal info." #~ msgstr "" #~ "Dies ist ein wenig Raum unter dem Titel, der Bereich für zusätzlichen " #~ "Informationen verwendet werden kann." #~ msgid "This is the description field, again good for additional info." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Beschreibung Feld wieder gut für zusätzliche Informationen." #~ msgid "Text Option - Email Validated" #~ msgstr "Text Option - Email Validated" #~ msgid "Password Option" #~ msgstr "Kennwort Option" #~ msgid "Multi Text Option" #~ msgstr "Multi Text Option" #~ msgid "Text Option - URL Validated" #~ msgstr "Text Option - URL Validated" #~ msgid "This must be a URL." #~ msgstr "Dies muss eine URL sein." #~ msgid "Text Option - Numeric Validated" #~ msgstr "Text Option - Numerische Validated" #~ msgid "This must be numeric." #~ msgstr "Diese muss numerisch sein." #~ msgid "Text Option - Comma Numeric Validated" #~ msgstr "Text Option - Comma Numerische Validated" #~ msgid "This must be a comma seperated string of numerical values." #~ msgstr "" #~ "Dies muss ein Komma getrennte Zeichenfolge von numerischen Werten sein." #~ msgid "Text Option - No Special Chars Validated" #~ msgstr "Text Option - keine Sonderzeichen Validated" #~ msgid "This must be a alpha numeric only." #~ msgstr "Dies muss eine alphanumerische nur." #~ msgid "Text Option - Str Replace Validated" #~ msgstr "Text Option - Str Ersetzen Validated" #~ msgid "You decide." #~ msgstr "Entscheidet selbst." #~ msgid "Text Option - Preg Replace Validated" #~ msgstr "Text Option - Preg Replace Validated" #~ msgid "Text Option - Custom Callback Validated" #~ msgstr "Text Option - Individuelle Callback Validated" #~ msgid "Sortable Text Option" #~ msgstr "Sortable Text Option" #~ msgid "Define and reorder these however you want." #~ msgstr "Definieren und ordnen diese immer Sie wollen." #~ msgid "Textarea Option - No HTML Validated" #~ msgstr "Textarea Option - Kein HTML Validated" #~ msgid "All HTML will be stripped" #~ msgstr "Alle HTML wird entfernt" #~ msgid "Textarea Option - HTML Validated" #~ msgstr "Textarea Option - HTML Validated" #~ msgid "HTML Allowed" #~ msgstr "HTML erlaubt" #~ msgid "Textarea Option - HTML Validated Custom" #~ msgstr "Textarea Option - HTML Validated Benutzerdefinierte" #~ msgid "Custom HTML Allowed" #~ msgstr "Benutzerdefinierte HTML erlaubt" #~ msgid "Textarea Option - JS Validated" #~ msgstr "Textarea Option - JS Validated" #~ msgid "JS will be escaped" #~ msgstr "JS wird maskiert werden" #~ msgid "Editor Option" #~ msgstr "Editor Option" #~ msgid "Can also use the validation methods if required" #~ msgstr "Kann auch die Validierungsmethoden falls erforderlich" #~ msgid "Editor Option 2" #~ msgstr "Editor Option 2" #~ msgid "Radio/Checkbox Fields" #~ msgstr "Radio / Checkbox Felder" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the Description. Again HTML is allowed</" #~ "p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Dies ist die Beschreibung. Wieder HTML erlaubt " #~ "</p>" #~ msgid "Switch Option" #~ msgstr "Schalten Option" #~ msgid "No validation can be done on this field type" #~ msgstr "Keine Validierung kann auf diesem Feld Art getan werden" #~ msgid "Multi Checkbox Option" #~ msgstr "Multi Checkbox Option" #~ msgid "Radio Option" #~ msgstr "Radio-Option" #~ msgid "Radio Image Option" #~ msgstr "Radio-Image Option" #~ msgid "Radio Image Option For Layout" #~ msgstr "Radio-Image Option für Layout-" #~ msgid "" #~ "This uses some of the built in images, you can use them for layout " #~ "options." #~ msgstr "" #~ "Diese verwendet einige der eingebauten Bilder, können Sie sie für Layout-" #~ "Optionen nutzen." #~ msgid "Select Fields" #~ msgstr "Felder auswählen" #~ msgid "Multi Select Option" #~ msgstr "Multi Wählen Sie eine Option" #~ msgid "Color Option" #~ msgstr "Color Option" #~ msgid "Only color validation can be done on this field type" #~ msgstr "Nur Farbe Validierung kann auf diesem Feld Art getan werden" #~ msgid "Date Option" #~ msgstr "Datum Option" #~ msgid "Button Set Option" #~ msgstr "Button Set Option" #~ msgid "Upload Option" #~ msgstr "Upload-Option" #~ msgid "Pages Select Option" #~ msgstr "Seiten Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites pages." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Seiten Seiten." #~ msgid "Pages Multiple Select Option" #~ msgstr "Mehrere Seiten Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites pages." #~ msgstr "Dieses Feld schafft eine multi-select Menü mit allen Seiten Seiten." #~ msgid "Posts Select Option" #~ msgstr "Beiträge Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites posts." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Seiten Beiträge." #~ msgid "Posts Multiple Select Option" #~ msgstr "Mehrere Beiträge Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites posts." #~ msgstr "" #~ "Dieses Feld schafft eine multi-select Menü mit allen Seiten Beiträge." #~ msgid "Tags Select Option" #~ msgstr "Schlagwörter Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites tags." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Seiten Tags." #~ msgid "Tags Multiple Select Option" #~ msgstr "Mehrere Stichwörter Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites tags." #~ msgstr "Dieses Feld schafft eine multi-select Menü mit allen Seiten Tags." #~ msgid "Cats Select Option" #~ msgstr "Katzen Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites cats." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Seiten Katzen." #~ msgid "Cats Multiple Select Option" #~ msgstr "Mehrere Katzen Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all the sites cats." #~ msgstr "Dieses Feld schafft eine multi-select Menü aller Websites Katzen." #~ msgid "Taxonomies Multi select" #~ msgstr "Taxonomien Multi select" #~ msgid "Sometimes you need to select some taxonomies." #~ msgstr "Manchmal müssen Sie einige Taxonomien wählen." #~ msgid "Menu Select Option" #~ msgstr "Menü Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all the sites menus." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Seiten Menüs." #~ msgid "Menu Location Select Option" #~ msgstr "Menü Standort Wählen Sie eine Option" #~ msgid "" #~ "This field creates a drop down menu of all the themes menu locations." #~ msgstr "" #~ "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Themen Menü Standorten." #~ msgid "Post Type Select Option" #~ msgstr "Sende Type Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a drop down menu of all registered post types." #~ msgstr "Dieses Feld erzeugt ein Dropdown-Menü mit allen Einschreiben Typen." #~ msgid "Post Type Multi Select Option" #~ msgstr "Sende Typ Multi Wählen Sie eine Option" #~ msgid "This field creates a multi select menu of all registered post types." #~ msgstr "" #~ "Dieses Feld schafft eine multi-select Menü aller Einschreiben Typen." #~ msgid "Select Hide Below Option" #~ msgstr "Wählen Sie bitte unten Option" #~ msgid "" #~ "This field requires certain options to be checked before the below field " #~ "will be shown." #~ msgstr "" #~ "Dieses Feld erfordert bestimmte Optionen vor dem Feld unten überprüft " #~ "werden angezeigt." #~ msgid "Checkbox to hide below" #~ msgstr "Checkbox unter verbergen" #~ msgid "" #~ "This field creates a checkbox which will allow the user to use the next " #~ "setting." #~ msgstr "" #~ "Dieses Feld erzeugt eine Checkbox, die dem Benutzer erlauben, die nächste " #~ "Einstellung verwenden wird." #~ msgid "Custom Field Callback" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld Rückruf" #~ msgid "This is a completely unique field type" #~ msgstr "Dies ist eine völlig einzigartige Feldtyp" #~ msgid "" #~ "This is created with a callback function, so anything goes in this field. " #~ "Make sure to define the function though." #~ msgstr "" #~ "Dies wird mit einer Callback-Funktion erstellt, so etwas geht in diesem " #~ "Bereich. Achten Sie darauf, um die Funktion zu definieren, though." #~ msgid "Google Webfonts" #~ msgstr "Google Webfonts" #~ msgid "" #~ "This is a simple implementation of the developer API for Google Webfonts. " #~ "Don't forget to set your API key!" #~ msgstr "" #~ "Dies ist eine einfache Implementierung der API für Entwickler Google " #~ "Webfonts. Vergessen Sie nicht, Ihren API-Schlüssel gesetzt!" #~ msgid "Non Value Fields" #~ msgstr "Non Wert Felder" #~ msgid "Text Field" #~ msgstr "Textfeld" #~ msgid "" #~ "<p class=\"description\">This is the info field, if you want to break " #~ "sections up.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p class=\"description\"> Dies ist das Info-Feld, wenn Sie zu den " #~ "Abschnitten aufbrechen wollen. </p>" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "" #~ "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe " #~ "as you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it " #~ "to restore your settings on this site (or any other site)." #~ msgstr "" #~ "Hier können Sie kopieren / downloaden Ihre aktuellen " #~ "Optionseinstellungen. Bewahren Sie diese sicher, wie Sie es als Backup " #~ "nutzen nichts gehen sollte, falsch ist oder Sie können es verwenden, um " #~ "Ihre Einstellungen auf dieser Seite (oder einem anderen Ort) " #~ "wiederherzustellen." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "Link kopieren" #~ msgid "" #~ "The fonts provided below are free to use custom fonts from the <a href=" #~ "\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts " #~ "directory</a>" #~ msgstr "" #~ "Die Schriftarten unten sind frei, eigene Schriften aus dem <a href=" #~ "\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\"> Google Web Fonts-" #~ "Verzeichnis </a> verwenden" #~ msgid "Previous post" #~ msgstr "Previous post" #~ msgid "Next post" #~ msgstr "Next Post {0/" #~ msgid "Share on:" #~ msgstr "Teilen über" #~ msgid "Jump to the top of the page" #~ msgstr "Sprung zum Seitenanfang" #~ msgid "Back to top" #~ msgstr "Nach oben" #~ msgid "Display Custom Css Inline" #~ msgstr "Anzeige benutzerdefinierte CSS-Inline" #~ msgid "By default " #~ msgstr "Standardmäßig " #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Full width template slider: image scale mode" #~ msgstr "Volle Breite Vorlage Schieber: Abbildungsmaßstab Modus" #~ msgid "" #~ "Fit is recommended for portrait images, fill is recommended for landscape " #~ "images." #~ msgstr "" #~ "Fit für die Portrait-Bilder wird empfohlen, ist Füllung für " #~ "Landschaftsaufnahmen empfohlen." #~ msgid "Select the template you want for this gallery." #~ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Vorlage für diese Galerie." #~ msgid "" #~ "Fit is recommended for portrait images, fill is recommended for landscape " #~ "images. (for full-screen and full-width galleries)" #~ msgstr "" #~ "Fit für die Portrait-Bilder wird empfohlen, ist Füllung für " #~ "Landschaftsaufnahmen empfohlen. (für Vollbild-und voller Breite Galerien)" #~ msgid "Display the gallery title" #~ msgstr "Fotogalerie anzeigen Titel" #~ msgid "Horizontal thumbnails or vertical thumbnails (for grid galleries)" #~ msgstr "" #~ "Horizontal oder vertikal Thumbnails Thumbnails (für netzgekoppelte " #~ "Galerien)" #~ msgid " To:" #~ msgstr " Bis:" #~ msgid "Next »" #~ msgstr "Weiter" #~ msgid "<p class=\"description\">Welcome to the " #~ msgstr "<p class=\"description\"> Zur Welcome " #~ msgid "Failed to import %s “%s”" #~ msgstr "Import fehlgeschlagen %s “%s”"